ويكيبيديا

    "من هذا القطاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from this sector
        
    • from the sector
        
    • of the sector
        
    • of such area
        
    • of this sector
        
    • in this sector
        
    Multimedia releases from this sector are not well characterized. UN أما المنشورات من هذا القطاع في وسائط الإعلام المتعددة فغير موصَّفة جيداً.
    Emissions from this sector decreased by 16.0 per cent. UN وانخفضت الانبعاثات من هذا القطاع بنسبة 16 في المائة.
    For many years, the value accruing to developing countries and their farmers from this sector has been limited. UN وطيلة سنوات، ظلت القيمة المستحَقة للبلدان النامية ومزارعيها من هذا القطاع محدودة.
    Some bilateral donors have withdrawn entirely from the sector. UN وقد انسحب بعض مقدمي المنح الثنائية من هذا القطاع تماما.
    In particular, the steps taken to curb illicit mining and smuggling have generated considerable additional revenue from the sector. UN وبوجه خاص فإن الخطوات المتخذة لوقف استخراج الماس بطريقة غير مشروعة وتهريبه درّت إيرادات إضافية هائلة من هذا القطاع.
    The work of the United Nations Civilian Police has recently been enhanced through increased cooperation with the Croatian police, especially in the southern part of the sector, and improvements such as co-location of United Nations Civilian Police and Croatian police have been agreed at the political level. UN وتم مؤخرا تعزيز العمل الذي تضطلع به الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة من خلال زيادة التعاون مع الشرطة الكرواتية، لا سيما في الجزء الجنوبي من هذا القطاع. وعقب إجراء مناقشات على المستوى السياسي، تم الاتفاق على بعض التحسينات من بينها وجود مواقع مشتركة بين الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة والشرطة الكرواتية.
    Emissions from this sector decreased by 21.1 per cent. UN وانخفضت الانبعاثات من هذا القطاع بنسبة 21.1 في المائة.
    Therefore, it is important to decrease the amount of mercury emissions from this sector. UN ومن المهم بالتالي أن تخفض كمية انبعاثات الزئبق من هذا القطاع.
    Only nine Parties presented the emissions from this sector using the IPCC standard data tables. UN وقدمت تسع أطراف فقط الانبعاثات الصادرة من هذا القطاع باستخدام جداول البيانات الموحدة للفريق الحكومي الدولي.
    Removals by land-use change and forestry in most Parties offset GHG emissions from this sector except in El Salvador, Indonesia, Lebanon, Lesotho and Mexico. UN وعملية الإزالة بواسطة التغيير في استخدام الأراضي والحراجة في معظم البلدان تعوض الانبعاثات من هذا القطاع باستثناء اندونيسيا والسلفادور ولبنان وليسوتو والمكسيك.
    The Party explained that this change in the pattern of net emissions from this sector was a consequence of an implemented policy. UN وقد أوضح الطرف أن هذا التغير في نمط الانبعاثات الصافية من هذا القطاع كان نتيجة لسياسة منفَّذة.
    The establishment of an institutional mechanism to facilitate the activities, along with a clear mandate, is needed to reap the benefit from this sector. UN ولا بد من إنشاء آلية مؤسساتية لتيسير الأنشطة تُسند لها ولاية واضحة لجني الفوائد من هذا القطاع.
    The contribution of the recovery of mercury from this sector to the overall supply of mercury may need to be considered by the committee. UN وقد يتعين على اللجنة أن تنظر في مساهمة استرداد الزئبق من هذا القطاع في إجمالي الإمداد بالزئبق.
    Emissions from this sector decreased by 26.6 per cent. UN وانخفضت الانبعاثات من هذا القطاع بنسبة 26.6 في المائة.
    Emissions from this sector decreased by 26.1 per cent. UN وانخفضت الانبعاثات من هذا القطاع بنسبة 26.1 في المائة.
    Station Three was originally constructed as a laboratory where scientists could work to understand the unique electromagnetic fluctuations emanating from this sector of the island. Open Subtitles و الآن المحطة الثالثة صممت على شكل معمل حيث يمكن للعلماء فهم الذبذبات المغناطيسية النادرة تخرج من هذا القطاع من الجزيرة
    Emissions from the sector decreased by 32.1 per cent from 1990 to 2011. UN وانخفضت الانبعاثات من هذا القطاع بنسبة 32.1 في المائة من عام 1990 إلى عام 2011.
    In its baseline projection, Norway projected increasing emissions from the sector up to 2010. UN 114- وتوقعت النرويج في إسقاطات توقعات خط الأساس زيادة الانبعاثات من هذا القطاع إلى حدود سنة 2010.
    The vital link between tourism and agriculture is being explored for promoting a regional response from the sector to meet the standards of quality, quantity and regularity of supplies of agricultural commodities to the tourism sector. UN ويجري استكشاف الصلة الحيوية بين السياحة والزراعة لتشجيع الاستجابة اﻹقليمية من هذا القطاع لاستيفاء معايير النوعية والكمية وانتظام إمدادات السلع الزراعية لقطاع السياحة.
    14. On 4 August 1995, the Croatian army launched a military operation, operation " Storm " , throughout the former sectors North and South; it took control of Knin in former Sector South at midday on 5 August and most of the rest of the sector by 7 August 1995. UN ١٤ - وفي ٤ آب/اغسطس ١٩٩٥، شن الجيش الكرواتي عملية عسكرية، تحت اسم عملية " العاصفة " ، في جميع أنحاء القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين. وقام هذا الجيش بالسيطرة على كنن في القطاع الجنوبي السابق، في منتصف النهار من يوم ٥ آب/اغسطس، كما أنه سيطر على غالبية ما تبقى من هذا القطاع بحلول ٧ آب/اغسطس ١٩٩٥.
    provided that a contractor shall not be required to relinquish any portion of such area when the total area allocated to it does not exceed 75,000 square kilometres. UN على ألا يطلب من المتعاقد أن يتخلى عن أي جزء من هذا القطاع إذا كانت المساحة الكلية من القطاع المخصص له لا تزيد على 000 75 كيلومتر مربع.
    The overwhelming majority of this sector of the population are not capable of working. UN وتعتبر اﻷغلبية الساحقة من هذا القطاع من السكان غير قادرة على العمل.
    The data indicates the transmission did originate in this sector. Open Subtitles تُشير البيانات إلى أن الارسال قد جاء من هذا القطاع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد