ويكيبيديا

    "من هذا النحو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such
        
    • that
        
    such laws were adopted, for example, in Argentina and Spain. UN وقد اعتُمدت قوانين من هذا النحو في الأرجنتين وإسبانيا.
    However, New Zealand clarified that appropriate consideration would be given to the conclusion of such agreements where other jurisdictions would require it. UN بيد أن نيوزيلندا أوضحت إيلاء الاعتبار المناسب لموضوع إبرام اتفاقات من هذا النحو في حال لزومه في ولايات قضائية أخرى.
    such impacts are expected to occur on timescales of millions of years. UN والارتطامات من هذا النحو متوقّع حدوثها بمقياس زمني يمتد ملايين السنين.
    However, New Zealand clarified that appropriate consideration would be given to the conclusion of such agreements where other jurisdictions would require it. UN بيد أن نيوزيلندا أوضحت إيلاء الاعتبار المناسب لموضوع إبرام اتفاقات من هذا النحو في حال لزومه في ولايات قضائية أخرى.
    Whether or not for the certification services provider such a duty exists in respect of all possible relying parties is not entirely clear. UN وليس واضحا كليا ما إذا كان يوجد واجب من هذا النحو على مقدّم خدمات التصديق بالنسبة إلى جميع الأطراف المعوّلين المحتملين.
    Any such exclusion would have had to be expressly agreed. UN وكان ينبغي الاتفاق صراحة على أي استبعاد من هذا النحو.
    In response to that request, all States confirmed the adoption of such measures. UN واستجابةً إلى ذلك الطلب، أكّدت الدول جميعها اعتماد تدابير من هذا النحو.
    The applicant further contended that all its invoices contained such provisions. UN واحتجّ مقدّم الطلب إضافةً إلى ذلك بأن جميع كشوف حسابه تحتوي على بنود من هذا النحو.
    In response to that request, all States confirmed the adoption of such measures. UN واستجابةً إلى ذلك الطلب، أكّدت الدول جميعها اعتماد تدابير من هذا النحو.
    The Secretariat had already initiated measures to avoid such a crisis. UN وقد بادرت الأمانة من قبل إلى اتخاذ التدابير الرامية إلى اجتناب حدوث أزمة من هذا النحو.
    The Secretary-General and his staff would be in a good position to perform such a function. UN ومن شأن الأمين العام وموظفيه أن يكونوا في وضع جيد يؤهّلهم لأداء وظيفة من هذا النحو.
    However, any such reduction would not affect the Regular Programme for Technical Cooperation or Special Resources for Africa. UN غير أن أي تقليص من هذا النحو لن يؤثّر في البرنامج العادي للتعاون التقني أو الموارد الخاصة لأفريقيا.
    It appreciated the voluntary contributions made to such programmes by a number of countries. UN وهي تقدّر ما قدّمه عدد من البلدان من تبرعات لأجل برامج من هذا النحو.
    Thus, the consequences of such an incident would be severe, even if they did not pose any immediate health hazard. UN ومن ثمَّ فإنَّ عواقب وقوع حادثة من هذا النحو من شأنها أن تكون وخيمة، حتى وإن لم تشكِّل أيَّ أخطار صحية داهمة.
    Two States were not yet parties to any such agreement. UN واثنتان من الدول لم تدخلا بعدُ طرفاً في أيِّ اتفاق من هذا النحو.
    If such activities were identified in the future, information about them would be shared with international and regional agencies. UN وإذا ما استُبينت أنشطة من هذا النحو في المستقبل، فسوف يُتشارَك في المعلومات عنها مع الأجهزة الدولية والإقليمية المعنية.
    Egypt took such steps on a regular basis, and decisive measures were taken against such activities. UN 36- وتقوم مصر بخطوات من هذا النحو بانتظام، وتتَّخذ تدابير حاسمة تجاه هذه الأنشطة.
    Jordan took such steps through participation in international conferences and forums. UN 37- ويقوم الأردن بخطوات من هذا النحو من خلال المشاركة في المؤتمرات والملتقيات الدولية.
    Further, as such a text was demonstrably needed in a relatively short time frame, the scope of work that should be undertaken should be carefully considered. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً لثبوت لزوم نص من هذا النحو في غضون فترة قصيرة نسبياً، ينبغي النظر بعناية في نطاق العمل الذي ينبغي الاضطلاع به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد