ويكيبيديا

    "من هذه الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of these activities
        
    • from these activities
        
    • of those activities
        
    • of such activities
        
    • from such activities
        
    • from those activities
        
    • by those activities
        
    • of the activities
        
    • such activity
        
    • of these events
        
    • from activities in the
        
    • of activities in this
        
    • of this activity
        
    As such, many of these activities will need to be significantly curtailed. UN ومن ثم سيلزم تقليص العديـد من هذه الأنشطة إلى حد كبير.
    The overall objective of these activities is to ensure coherent domestic approaches to intellectual property and investment issues in various industrial sectors. UN والهدف العام من هذه الأنشطة هو ضمان اتباع نُهُج محلية متسقة إزاء قضايا الملكية الفكرية والاستثمار في قطاعات صناعية شتى.
    At present, the communications budget allocated to the Office is insufficient for the use of videoconference for any of these activities. UN وفي الوقت الحالي، تعد ميزانية الاتصالات المخصصة للمكتب غير كافية لاستخدام التحاور بالفيديو عن بعد لأي من هذه الأنشطة.
    Twenty-three African countries have already benefited from these activities. UN واستفاد 23 بلدا أفريقيا بالفعل من هذه الأنشطة.
    Feedback received from beneficiaries of those activities attest to the relevance and usefulness of the assistance provided. UN وقد شهدت ردود فعل الجهات المستفيدة من هذه الأنشطة بملاءمة المساعدات المقدمة وفائدتها.
    A number of such activities were held in Asia during the period under review from which African countries have benefited. UN ونظم عدد من هذه الأنشطة في آسيا خلال الفترة المستعرضة وقد استفادت منها البلدان الأفريقية.
    The proceeds from such activities are used to finance intended projects. UN وتُستخدم العائدات المحققة من هذه الأنشطة لتمويل مشاريع محددة الهدف.
    During the reporting period, a total of 197,607 women, children and youth, and 58,155 persons with disabilities benefited from those activities. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض استفاد من هذه الأنشطة ما مجموعه 607 197 من النساء والأطفال والشبان و 155 58 من ذوي الإعاقات.
    Many of these activities are prerequisites for the implementation of the work programmes of the CST and the CRIC. UN ويمثل العديد من هذه الأنشطة شروطاً أساسية لتنفيذ برامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    UNODC currently has funding for approximately 25 per cent of these activities. UN ولدى المكتب حاليا تمويل لحوالي 25 في المائة من هذه الأنشطة.
    A Party may choose to apply any or all of these activities during the first commitment period. UN وللطرف أن يختار تنفيذ أي نشاط من هذه الأنشطة أو كلها خلال فترة الالتزام الأولى.
    Knowingly assisting in any of these activities would also be an offence. UN والمساعدة عن علم في أي من هذه الأنشطة يشكل أيضا جريمة.
    Some of these activities have been carried out through Australia's support of the Nuclear Security Fund of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN واضطلع ببعض من هذه الأنشطة عن طريق دعم أستراليا لصندوق الأمن النووي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As such, many of these activities are being significantly curtailed. UN ولهذا يجري تقليص الكثير من هذه الأنشطة إلى حد كبير.
    I would like to note that none of these activities or publications is supported by the United Nations regular budget. UN وأود الإشارة إلى أن الميزانية العادية للأمم المتحدة لا تقدم دعماً لأي من هذه الأنشطة أو المنشورات.
    During the reporting period, a total of 190,917 women, persons with disabilities, children and youth benefited from these activities. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض استفاد ما مجموعه 917 190 من النساء والمعوقين والأطفال والشبان من هذه الأنشطة.
    Around 500 families have benefited from these activities. UN وقد استفاد من هذه الأنشطة ما يقرب من 500 أسرة.
    Partner organizations bring invaluable local expertise and experience that enhance the overall quality and relevance of those activities. UN وتجلب المنظمات الشريكة خبرات وتجارب محلية قيّمة من شأنها أن تعزز النوعية الإجمالية والجدوى من هذه الأنشطة.
    The purpose of such activities was to seek realistic solutions for poverty alleviation, the creation of employment and the development of income-generating activities. UN والغرض من هذه الأنشطة هو البحث عن حلول واقعية للتخفيف من حدة الفقر وتوفير العمالة واستحداث أنشطة مدرة للدخل.
    The Contracting States may moreover agree to submit the income from such activities to any other rule. UN ويجوز للدول المتعاقدة علاوة على ذلك أن توافق على تقديم الدخل المتأتي من هذه الأنشطة إلى أي قاعدة أخرى.
    Some 9,660 women benefited from those activities. UN وبلغ عدد المستفيدات من هذه الأنشطة حوالي 660 9 امرأة.
    Some of the activities are due to be carried out at the National Assembly. UN ومن المقرّر أن يتم الاضطلاع ببعض من هذه الأنشطة في الجمعية الوطنية.
    However, the extent and purpose of any such activity was difficult to assess. UN بيد أنه يصعب تقييم مدى أي من هذه الأنشطة والغرض المتوخى منها.
    The purpose of these events is to enhance the interaction and communication with CDM stakeholders and project participants without going through the DOEs. UN والغرض من هذه الأنشطة هو تعزيز التفاعل والتواصل مع أصحاب المصلحة في آلية التنمية النظيفة والمشاركين في المشاريع دون أن يكون ذلك من خلال الكيانات التشغيلية المعيّنة.
    6. bis The Legal and Technical Commission may recommend approval of a plan of work if it determines that such approval would not permit a State Party or entities sponsored by it to monopolize the conduct of activities in the Area with regard to polymetallic nodules or to preclude other States Parties from activities in the Area with regard to polymetallic nodules. UN ٦ مكررا - يجوز للجنة القانونية والتقنية أن توصي بالموافقة على خطة عملٍ إذا رأت أن هذه الموافقة لن تسمح لدولة طرف أو لكيانات تزكيها تلك الدولة باحتكار مزاولة الأنشطة المتعلقة بالعقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة أو استبعاد دول أطراف أخرى من هذه الأنشطة.
    The intended results of activities in this area include that the 2014 Intersessional Work Programme is organized to the satisfaction of the States Parties and that organisational efficiencies are identified. UN والنتائج المرجوة من هذه الأنشطة تشمل تنظيم برنامج العمل لفترة ما بين الدورات في عام 2014 بصورة مرضية لجميع الأطراف، والوقوف على أوجه الكفاءة التنظيمية؛
    What is really necessary is that more of this activity be integrated and coordinated within the United Nations system, that activities now being pursued in isolation and without any overriding sense of common purpose be better linked together. UN إن ما هو لازم حقا أن يتكامل الكثير من هذه اﻷنشطة وأن تنسق في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، كما أن اﻷنشطة التي تجري اﻵن في عزلة ودون أي شعور واضح بالهدف المشترك ينبغي ربطها معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد