ويكيبيديا

    "من هذه الإجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of these procedures
        
    • of these actions
        
    • of those actions
        
    • of these proceedings
        
    • such action
        
    • such procedures
        
    • of those procedures
        
    • such proceedings
        
    • by these measures
        
    • of proceedings
        
    • by such actions
        
    • from these proceedings
        
    I encourage them to continue to avail themselves of these procedures. UN وإنني أشجعها على الاستمرار في الاستفادة من هذه الإجراءات.
    The goal of these procedures was not to ensure that human rights guaranteed by the Covenant are protected. UN ولم يكن الهدف من هذه الإجراءات هو التأكد من حماية حقوق الإنسان التي يضمنها العهد.
    The beneficiaries of these actions are poor women who seek a quality technical education that will ensure access to employment. UN وتستفيد من هذه الإجراءات النساء الفقيرات اللواتي يبحثن عن التعليم التقني الجيد الذي يضمن الحصول على فرص العمل.
    We encourage the implementation of many of these actions and underline the importance of having a results-oriented focus in this process. UN ونشجع على تنفيذ العديد من هذه الإجراءات ونؤكد على أهمية التركيز الهادف إلى تحقيق النتائج في هذه العملية.
    Some general conclusions drawn from each of those actions are set out below. UN وترد أدناه بعض الاستنتاجات العامة التي تم استخلاصها استنادا إلى كل من هذه الإجراءات.
    Petitioners may be represented by counsel of their choice at each and every stage of these proceedings. UN ويجوز لمقدمي الطعون أن يُمثَّلوا بمحام من اختيارهم في كل مرحلة من هذه الإجراءات.
    More such action is expected if the current deceleration continues. UN ويتوقع اتخاذ المزيد من هذه الإجراءات إذا استمر التباطؤ الحالي في النمو.
    The objective of these procedures and mechanisms is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol. UN الهدف من هذه الإجراءات والآليات هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول.
    The objective of these procedures and mechanisms is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol. UN الهدف من هذه الإجراءات والآليات هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول.
    The objective of these procedures and mechanisms is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol. UN الهدف من هذه الإجراءات والآليات هو تسهيل وتشجيع وإنفاذ الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول.
    Many of these procedures were put into effect more than 50 years ago. UN لقد وضع العديد من هذه الإجراءات موضع التنفيذ منذ أكثر من 50 عاما.
    According to the author, none of these actions succeeded. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، لم يكلل أي من هذه الإجراءات بالنجاح.
    According to the author, none of these actions succeeded. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، لم يكلل أي من هذه الإجراءات بالنجاح.
    All of these actions indicate the strong commitment of the Korean Government to the recommendations of the United Nations Committee on the Rights of the Child. UN ويدل كل من هذه الإجراءات على قوة التزام الحكومة الكورية بتوصيات لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة.
    The Office of the High Commissioner had provided support for several of those actions. UN كما أضافت أن مكتب المفوض السامي قدم دعمه لكثيرٍ من هذه الإجراءات.
    None of those actions could be contemplated without the assistance of the international community. UN ولا يمكن التفكير في أي من هذه الإجراءات دون مساعدة من جانب المجتمع الدولي.
    In 2009, the Office of the Public Prosecutor received a total of 21 reports of sexual offences; 11 of these proceedings were terminated. UN وفي عام 2009، تلقى المدعي العام ما مجموعه 21 تقريراً عن جرائم جنسية؛ وأُنهيت 11 من هذه الإجراءات الجنائية.
    such action included training for local authorities and service providers and the provision of equipment and means of transport. UN ويشمل جزء من هذه الإجراءات توفير التدريب للسلطات المحلية ومقدمي هذه الخدمات وإتاحة معدات ووسائل النقل.
    Any such procedures may only be applied to migrants according to standards applied to naturalized citizens in a nondiscriminatory manner. UN ولا يجوز تطبيق أي من هذه الإجراءات على المهاجرين إلا وفق المعايير المنطبقة على المواطنين المجنسين وبطريقة غير تمييزية.
    It was clear from the Ombudsman's experiences that informal conflict resolution procedures would be crucial to the success of the new system, and maximum use should be made of those procedures in order to avoid unnecessary litigation. UN واتضح من خبرة أمين المظالم أنه لا بد من اللجوء إلى إجراءات غير رسمية لحل الصراعات في سبيل نجاح النظام الجديد، وينبغي الاستفادة إلى الحد الأقصى من هذه الإجراءات بغية تفادي المقاضاة التي لا لزوم لها.
    In recent years the Court had dealt with many such proceedings. UN وقد تعاملت المحكمة مع العديد من هذه الإجراءات في السنوات الأخيرة.
    Arab citizens have been severely affected by these measures, which dry up the springs supplying Arab villages with water and adversely affect crops and the livelihoods of the inhabitants. UN وقد تضرر المواطنون العرب بشدة من هذه الإجراءات التي أدت إلى جفاف الينابيع التي تغذي القرى العربية بالمياه مما انعكس بصورة سلبية على المحاصيل الزراعية وعلى الحياة المعيشية للسكان.
    She also asked for clarification of the criterion for beginning a criminal proceeding against a person suspected of a war crime, described in paragraph 96 of the written replies, and queried whether it was too strict to be applied at an early stage of proceedings. UN كما طلبت توضيحاً للمعيار المتبع في تحريك الإجراءات الجنائية ضد أي شخص يشتبه بارتكابه جريمة حرب، والوارد ذكره في الفقرة 96 من الردود الكتابية، وتساءلت عما إذا كان هذا المعيار أشد صرامة من أن يطبق في مرحلة مبكرة من هذه الإجراءات.
    But these countries generally lack the capacity to retaliate and the safety nets to assist those affected by such actions. UN لكن هذه البلدان تفتقر بوجه عام إلى قدرة على الرد بالمثل وإلى شبكات الأمان التي تسمح بمساعدة المتضررين من هذه الإجراءات.
    The captain has been excused from these proceedings. Open Subtitles تم إعفاء قائد من هذه الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد