ويكيبيديا

    "من هذه الإصلاحات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of these reforms
        
    • of those reforms
        
    • the reforms
        
    • these reforms are
        
    None of these reforms will work effectively, however, if the democratic deficit undermining the credibility of the Bretton Woods institutions is not repaired. UN لن يُكتب النجاح لأي من هذه الإصلاحات إذا لم تجر معالجة العجز الديمقراطي الذي يقوض مصداقية مؤسسات بريتون وودز.
    One part of these reforms was to introduce competition into sectors formerly dominated by public monopolies. UN وتمثَّلَ جزء من هذه الإصلاحات في إدخال المنافسة إلى قطاعات كانت تهيمن عليها الاحتكارات العامة في السابق.
    Questions of development are linked to questions of international security and therefore neither of these reforms should be neglected. UN إن مسائل التنمية تتصل بمسائل الأمن الدولي ومن ثم ينبغي ألا نهمل أيا من هذه الإصلاحات.
    Other countries have started to reform their pension systems, and many of those reforms involve a shift from an unfunded, defined-benefit scheme to a multi-pillar scheme that includes a fully funded component. UN وبدأت بلدان أخرى في إصلاح نظم معاشاتها التقاعدية، ويشمل الكثير من هذه الإصلاحات تحولا من خطة استحقاقات محددة غير ممولة، إلى خطة متعددة العناصر من بينها عنصر كامل التمويل.
    In many of these reforms, I can say that we have made a good beginning. UN وبوسعي أن أقول إننا في كثير من هذه الإصلاحات أحرزنا بداية طيبة.
    The Secretary-General's report -- and, indeed, the performance of the Organization -- positively reflect many of these reforms. UN ويبرز تقرير الأمين العام، بل وأداء المنظمة، العديد من هذه الإصلاحات بشكل إيجابي.
    The first phase of these reforms will, as expected, consume considerable additional resources. UN وكما هو متوقع، ستستهلك المرحلة الأولى من هذه الإصلاحات موارد إضافية كبيرة.
    The aim of these reforms is to improve the efficiency and cost-effectiveness of humanitarian programmes. UN 132 - والغرض من هذه الإصلاحات هو زيادة كفاءة وفعالية تكاليف البرامج الإنسانية.
    The aim of these reforms is to ensure that an efficient system is provided for the recognition of rights to land and that those rights can provide social and economic benefits to indigenous people. UN والهدف الرئيسي من هذه الإصلاحات هو كفالة توفير نظام فعال للاعتراف بالحقوق في الأرض وبقدرة تلك الحقوق على تحقيق المنفعة الاجتماعية والاقتصادية للسكان الأصليين.
    Parties stressed that the main objective of these reforms was to increase economic efficiency and consumer choice, but emphasized the potential for reforms to introduce or strengthen climate change policies. UN وشددت الأطراف على أن الهدف الرئيسي من هذه الإصلاحات تمثل في زيادة الجدوى الاقتصادية وتوسيع اختيار المستهلك، لكنها أكدت على قدرة الإصلاحات على اعتماد أو تعزيز سياسات تغير المناخ.
    The purpose of these reforms is to strengthen the Registrar's capacity to provide judicial and administrative support to the Chambers, the Prosecution and the Defence. UN والهدف من هذه الإصلاحات تدعيم قدرة رئيس قلم المحكمة على توفير الدعم القضائي والإداري إلى الدوائر الابتدائية، والادعاء والدفاع.
    The aim of these reforms was to implement practical and flexible solutions that would allow the judges to deal with a considerable increase in their workload and thus respond more effectively to the needs of the accused and the expectations of the victims. UN وقد كان الهدف من هذه الإصلاحات تنفيذ حلول عملية ومرنة من شأنها أن تسمح للقضاة بالتعامل مع حدوث زيادة كبيرة في عبء عملهم وبذلك يستجيبون بصورة أكثر فعالية لاحتياجات المتهمين وتوقعات الضحايا.
    Specific tasks of these reforms fell into the four areas of optimizing the allocation of judicial functions, implementing a criminal policy that balances severity with leniency, strengthening judicial team-building, and strengthening budgetary funding for the judiciary. UN وتدخل مهام محددة من هذه الإصلاحات ضمن المجالات الأربعة لتوزيع المهام القضائية توزيعاً أمثل، وتنفيذ سياسة جنائية تحقق التوازن بين الشدة والتسامح، وتعزيز بناء روح الفريق في القضاء، وتعزيز تمويل الجهاز القضائي من الميزانية.
    However, the estimated cost of phase 1 of these reforms (US$ 3.7 billion) is likely to keep them beyond reach for the foreseeable future. UN غير أن التكلفة المقدرة للمرحلة الأولى من هذه الإصلاحات (3.7 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة) قد تجعل هذه الإصلاحات غير قابلة للتنفيذ في المستقبل المنظور.
    The purpose of those reforms was to strengthen the institutions dealing with corruption, boost the number of judges, magistrates and district courts, increase legal services at district level and improve the prosecution and litigation counsel service. UN والغرض من هذه الإصلاحات هو تقوية المؤسسات التي تعالج الفساد، وزيادة عدد القضاة، وقضاة الصلح والمحاكم المحلية، وزيادة الخدمات القانونية على الصعيد المحلي وتحسين خدمة محامي المقاضاة والمرافعة.
    of those reforms, 44 per cent focused on these three policy areas alone. UN وركز ما نسبته 44 في المائة من هذه الإصلاحات على ثلاثة مجالات من مجالات السياسة العامة فحسب().
    The aim of the reforms was to bring about generational change in family law and a cultural shift in the management of parental separation, away from litigation and towards co-operative parenting. UN والهدف من هذه الإصلاحات هو إحداث تغيير على مستوى الأجيال في قانون الأسرة، وتحول ثقافي في إدارة انفصال الأبوين، بعيداً عن التنازع ومن أجل تربية قائمة على التعاون.
    these reforms are imperative if Myanmar is to be successfully integrated into international financial and economic structures. UN فلا بد من هذه الإصلاحات إذا أريد لإدماج ميانمار في الهياكل المالية والاقتصادية الدولية أن يتكلل بالنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد