Thus, growth in many of these economies is likely to remain more volatile than in those of East Asia and South Asia. | UN | ومن ثم من المحتمل أن يبقى النمو في كثير من هذه الاقتصادات أكثر تقلّباً مما حدث في شرق آسيا وجنوب آسيا. |
In none of these economies has the rapid specialization in oil exports brought widely shared benefits for the population; | UN | ولم يعد التخصص السريع في تصدير النفط في أي من هذه الاقتصادات بفوائد يتم تقاسهما على نطاق واسع بين السكان؛ |
For some of these economies, remittances represent a larger financial inflow than either private capital flows or foreign assistance. | UN | وتمثل تلك التحويلات بالنسبة لبعضٍ من هذه الاقتصادات تدفقاتٍ مالية أكبر من تدفقات رأس المال الخاص أو المساعدات الأجنبية. |
Scattered information suggests that some of these economies have recently succeeded in attracting sizeable amounts of foreign direct investment which, however, have not yet made much of a difference in their otherwise weak economic performance. | UN | وتوحي معلومات مشتتة بأن البعض من هذه الاقتصادات نجح مؤخرا في اجتذاب كميات لا بأس بها من الاستثمار المباشر اﻷجنبي، التي لم تحدث الى حد اﻵن تغييرا في أداء هذه الاقتصادات الضعيفة. |
Moreover, the recent Asian financial crisis could strengthen protectionist tendencies in major markets if devaluations in Asian countries trigger increased inflows of cheap products from these economies. | UN | وعلاوة على ذلك، قد تؤدي اﻷزمة المالية اﻵسيوية اﻷخيرة الى تعزيز الاتجاهات الحمائية في اﻷسواق الرئيسية اذا نتجت عن تخفيضات عملات البلدان اﻵسيوية زيادة في تدفقات المنتجات الرخيصة من هذه الاقتصادات. |
In fact, many of these economies are not yet WTO members. | UN | والواقع أن كثيرا من هذه الاقتصادات ليست بعد أعضاء في منظمة التجارة العالمية. |
This phenomenon goes a considerable way towards relieving the capital constraints, emphasized by the Declaration and the Strategy, in a number of these economies, even though in some cases it has created problems of macroeconomic management. | UN | وهذه الظاهرة تقطع شوطا طويلا في التخفيف من القيود الرأسمالية، وهو أمر يبرزه اﻹعلان والاستراتيجية، في عدد من هذه الاقتصادات بالرغم من أنها خلقت في بعض الحالات مشاكل تتعلق باﻹدارة الاقتصادية الكلية. |
The growth performance of the developing economies other than those of the Asian and Pacific region has remained weak, though many of these economies were slowly coming out of the debt, stagnation or decline experienced during the 1980s. | UN | وظل أداء النمو للاقتصادات النامية، باستثناء اقتصادات آسيا والمحيط الهادئ، ضعيفا رغم أن الكثير من هذه الاقتصادات بدأت تتخلص ببطء من الديون والركود والتدهور الذي شهدته خلال الثمانينات. |
The more flexible exchange-rate regimes adopted over the past two years by many of these economies have also made them less vulnerable to speculative attacks. | UN | كما أن نظام سعر الصرف الأكثر مرونة الذي اعتمده خلال السنتين الماضيتين عدد كبير من هذه الاقتصادات جعلها أقل عرضة لمخاطر المضاربات. |
The economic slowdown, however, is expected to worsen the deficits in many of these economies in 2001, leaving their policy makers only limited room for expansionary fiscal measures to counter the slowdown. | UN | بيد أن من المتوقع أن يؤدي التباطؤ الاقتصادي إلى تفاقم حالات العجز في العديد من هذه الاقتصادات في عام 2001، بحيث لا يترك لمقرري السياسات فيها مجالا كبيرا لاتخاذ تدابير ضريبية توسعية لمقاومة التباطؤ. |
Major initiatives are under way in countries with economies in transition to facilitate the implementation of market-based policies, practices and principles in key sectors of these economies. | UN | وتتخذ مبادرات أساسية في الوقت الراهن في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ترمي إلى تيسير تنفيذ السياسات والممارسات والمبادئ القائمة على السوق في القطاعات الرئيسية من هذه الاقتصادات. |
Substantial reductions of peak tariffs and tariff escalation in sectors of export interest to developing countries, as identified in chapters I and II, would go a long way in expanding exports from many of these economies in line with their comparative advantage in international trade. | UN | ١٥- وإجراء تخفيضات كبيرة في ذروة التعريفات وفي التصعيد الضريبي في القطاعات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية، على نحو ما حدد في الفصلين اﻷول والثاني، سوف يؤدي، إلى حد كبير، إلى توسيع الصادرات من العديد من هذه الاقتصادات بما يتمشى مع ميزتها المقارنة في التجارة الدولية. |
Central banks in a large number of these economies (including Chile, Hong Kong Special Administrative Region (SAR) of China, India, Poland, the Republic of Korea and Taiwan Province of China) started to ease policy as more signs pointed to weakening growth in these economies. | UN | فالمصارف المركزية في عدد كبير من هذه الاقتصادات (بما فيها بولندا، وجمهورية كوريا، وشيلي، ومقاطعة تايوان الصينية، ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين، والهند) بدأت تخفف هذه السياسات مع تزايد المؤشرات على تزايد ضعف النمو في تلـك الاقتصادات. |
22. While there has been considerable progress in improving the infrastructure and technological capacity of ICTs in many of Europe's emerging economies, the Internet in many of these economies is not robust and is subject to potential disruptions, largely due to the small number of providers. | UN | 22- رغم تحقيق تقدم كبير في تحسين الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وقدراتها التكنولوجية في الكثير من الاقتصادات الناشئة في أوروبا، فإن شبكة الإنترنت في الكثير من هذه الاقتصادات ليست محكمة وهي عرضة لاحتمالات التعطُّل لعدد من الأسباب أهمها قلة عدد مقدمي الخدمات(). |
The outlook, however, indicates that growth in many of these economies is moderating owing to various constraints, including continued weaknesses in developed economies, in addition to surging and volatile capital flows and global commodity prices, which are posing macroeconomic policy challenges. | UN | ومع ذلك، كان المشهد يشير إلى أن النمو في كثير من هذه الاقتصادات يتجه نحو الاعتدال بسبب شتى المعوِّقات، بما في ذلك استمرار أوجه الضعف في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو، بالإضافة إلى تدفقات رؤوس الأموال المتصاعدة والمتقلّبة، وأسعار السلع الأساسية العالمية، التي كانت تشكّل تحديات في سياسات الاقتصاد الكلي. |
But few of these economies are prepared to embark on the type of internal reforms that promise sustained high growth rates and a substantial reduction in unemployment, which has been at alarming levels for young people and in terms of duration. Meanwhile, exchange-rate appreciation is beginning to undermine exports in the eurozone’s core countries, particularly Germany, which has been the regional growth engine in recent years. | News-Commentary | ولكن قِلة من هذه الاقتصادات على استعداد للشروع في تنفيذ ذلك النوع من الإصلاحات الداخلية التي تَعِد بمعدلات نمو مرتفعة ومستدامة وانخفاض كبير في البطالة، التي بلغت مستويات منذرة بالخطر بين الشباب ومن حيث مدتها. ومن ناحية أخرى، بدأ ارتفاع أسعار الصرف يقوض الصادرات في بلدان القلب في منطقة اليورو، وخاصة ألمانيا، والتي كانت بمثابة المحرك الإقليمي للنمو في المنطقة في الأعوام الأخيرة. |
China, as a result, may have a special edge in attracting FDI from these economies compared to others which lack such links. | UN | وربما تتمتع الصين، نتيجة لذلك، بهامش خاص في اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر من هذه الاقتصادات مقارنة ببلدان أخرى تفتقر إلى صلات من هذا القبيل. |