ويكيبيديا

    "من هذه التغييرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of these changes
        
    • of such changes
        
    • of those changes
        
    • the changes
        
    The purpose of these changes is to concentrate the additional resources on building national capacities to implement the MDGs. UN والهدف من هذه التغييرات تركيز الموارد الإضافية على بناء القدرات الوطنية من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The purpose of these changes was to kill discredited old institutions off and allow new cooperative structures to emerge. UN وكان الهدف من هذه التغييرات هو القضاء على المؤسسات القديمة التي ضعفت الثقة بها وإفساح المجال لظهور هياكل تعاونية جديدة.
    Several of these changes relate to the General Assembly. UN ويتصل عدد من هذه التغييرات بالجمعية العامة.
    The Committee was advised of a number of such changes during the course of 1994. UN وقد أبلغت اللجنة بعدد من هذه التغييرات في غضون عام ١٩٩٤.
    The Committee was advised of a number of such changes during the course of 1995. UN وقد أبلغت اللجنة بعدد من هذه التغييرات في غضون عام ١٩٩٥.
    None of those changes altered the substance of the draft resolution. UN وإن أيا من هذه التغييرات لن يُغير جوهر مشروع القرار.
    Furthermore, the Panel is not yet able to determine if any of these changes were undertaken to evade sanctions. UN وعلاوة على ذلك، لا يستطيع الفريق بعد تحديد ما إذا كان أي من هذه التغييرات أجري للتهرب من الجزاءات.
    174. Approximately 25 per cent of these changes happened recently. UN 174 - وقد أجري حوالي 25 في المائة من هذه التغييرات في الآونة الأخيرة.
    Many of these changes have implications beyond the implementation of the Bali Strategic Plan but are considered critical for the implementation of capacity-building and technology support activities. UN ولكثير من هذه التغييرات انعكاسات تتجاوز تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. إلا أنها تعتبر أساسية لتنفيذ أنشطة دعم بناء القدرات والدعم التكنولوجي.
    The principal aim of these changes was to bring the role of purchasing closer to the point of initiation and management of projects, thus improving responsiveness to project needs. UN والهدف الرئيسي من هذه التغييرات هو جعل دور الشراء أقرب إلى نقطة بدء المشاريع وإدارتها، وبالتالي تحسين القدرة على تلبية احتياجات المشاريع.
    All in all, the intention of these changes is to make the report more comprehensive and easier to use, and to set out a more detailed record of the work of the Council during the past year. UN وخلاصة القول إن الهدف من هذه التغييرات هو أن يكون التقرير أكثر شمولا وأيسر استعمالا، وأن يضع سجلا تفصيليا لعمل المجلس خلال السنة السابقة.
    Accordingly, the 1990s have so far seen a series of changes which have revealed a gloomy social picture of the living conditions and quality of life of rural dwellers. The following are some of the more important of these changes: UN وعليه، شهدت التسعينات حتى اﻵن مجموعة من التغييرات كشفت عن صورة اجتماعية قاتمة لظروف المعيشة ونوعية الحياة لدى سكان الريف وفيما يلي بعض من هذه التغييرات اﻷكثر أهمية:
    Let us not be afraid of these changes. UN وعلينا ألا نخشى من هذه التغييرات.
    None of these changes, however, support the claim on which the Norms rest: that international law has been transformed to the point where it can be said that the broad array of international human rights attach direct legal obligations to corporations, a claim that has generated the most doubt and contestation. UN غير أن أياً من هذه التغييرات لا يؤيد الادعاء الذي تستند إليه القواعد، ومفاده أن القانون الدولي قد خضع للتغيير لدرجة يمكن أن يقال معها إن المجموعة الواسعة من حقوق الإنسان الدولية تفرض التزامات قانونية مباشرة على الشركات، وهو ادعاء أثار قدراً كبيراً من الشك والاحتجاج.
    977. Since my last annual report to the General Assembly, the political situation in the former Yugoslavia has changed dramatically; many of these changes are for the better. UN يوغوسلافيا السابقة ٧٧٩ - منذ أن قدمت تقريري اﻷخير إلى الجمعية العامة، تغيرت الحالة السياسية في يوغوسلافيا السابقة تغيرا كبيرا؛ وجاء العديد من هذه التغييرات نحو اﻷفضل.
    The Committee was advised of a number of such changes in the course of 1993. UN وقد أبلغت اللجنة بعدد من هذه التغييرات أثناء ١٩٩٣.
    The Committee was advised of a number of such changes during the course of 1994. UN وقد أبلغت اللجنة بعدد من هذه التغييرات في غضون عام ١٩٩٤.
    Companies producing new mines compliant with the new standards and States with a political or other agenda would be the sole beneficiaries of such changes. UN وسيكون المستفيد الوحيد من هذه التغييرات الشركات المنتجة للألغام الجديدة التي تمتثل للمعايير الجديدة والدول ذات المخططات السياسية أو غيرها من الخطط.
    53. One of them noted that the large emerging economies were the major beneficiaries of such changes. UN 53 -وأشار أحدهم إلى أن الاقتصادات الناشئة الكبيرة هي المستفيد الرئيسي من هذه التغييرات.
    The objective of those changes would be to respond to calls for the reduction of expenditure on documentation throughout the United Nations. UN والهدف من هذه التغييرات المقترحة هو الاستجابة للدعوات المنادية بالحدِّ من الإنفاق على الوثائق في الأمم المتحدة برمَّتها.
    The many changes introduced in the scale had not, however, served to improve it; indeed, some of those changes had been introduced for political reasons and had represented a significant departure from the basic principle of capacity to pay. UN على أن التغييرات الكثيرة التي أدخلت على الجدول لم تعمل على تحسينه؛ فالواقع أن بعضا من هذه التغييرات قد أدخلت ﻷغراض سياسية ومثلت خروجا عن المبدأ اﻷساسي، ألا وهو القدرة على الدفع.
    None of the changes affected existing widows, people over state pension age or war widows. UN ولم يؤثر أي من هذه التغييرات على الأرامل السابقات أو الأشخاص الذين يزيد سنهم عن سن التقاعد الرسمي أو أرامل الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد