ويكيبيديا

    "من هذه الجرائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of these offences
        
    • of these crimes
        
    • from such offences
        
    • from such crimes
        
    • of such crimes
        
    • from these crimes
        
    • of those crimes
        
    • of the offences
        
    • against these crimes
        
    • the crimes
        
    • of such offences
        
    • against such crimes
        
    • these murders
        
    Children involved in any of these offences are treated as victims. UN ويُعامل الأطفال الضالعون في أي نوع من هذه الجرائم كضحايا.
    Incitement to commit any of these offences is considered an offence under section 107 of the Penal Code. UN ويعتبر التحريض على ارتكاب أي من هذه الجرائم جريمة بموجب البند 107 من قانون العقوبات.
    Many of these crimes were perpetrated as part of widespread or systematic attacks against civilian populations and constitute crimes against humanity. UN وارتُكب كثير من هذه الجرائم في إطار هجمات واسعة النطاق أو منهجية ضد السكان المدنيين، ويشكل جرائم ضد الإنسانية.
    1. Each State Party shall take appropriate measures to allow for identification, detection, freezing or seizure of any goods, funds or other means used or designed to be used in any manner in order to commit the offences referred to in this Convention, [as well as the proceeds derived from such offences,] for purposes of possible forfeiture. UN ١ - تتخذ كـل دولة طرف التدابير اللازمة لتحديد أو كشف أو تجميد أو حجز أي ممتلكات، وأموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها، بأي شكل من اﻷشكال، لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، ]وكذلك المواد التي يُحصل عليها من هذه الجرائم[ وذلك ﻷغراض مصادرتها عند الاقتضاء.
    We collectively recognized the responsibility of the international community, through the United Nations, to help protect populations from such crimes. UN وسلمنا جماعيا بمسؤولية المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، عن حماية الشعوب من هذه الجرائم.
    The cases of such crimes against a population cited in the report have been chosen selectively. UN وورد في التقرير بصورة انتقائية ذكر حالات من هذه الجرائم المرتكبة ضد السكان.
    Each State has the primary responsibility to protect its population from these crimes. UN وتتحمل كل دولة على حدة المسؤولية الأولى عن توفير الحماية لسكانها من هذه الجرائم.
    Approximately 90 per cent of these offences have been attributed to right-wing-oriented and politically motivated crimes. UN ويندرج نحو 90 في المائة من هذه الجرائم ضمن الجرائم ذات المنحى اليميني وذات الدوافع السياسية.
    (b) The maximum and minimum penalties that can be imposed for each of these offences (see annex); UN (ب) أقصى وأدنى عقوبة يمكن أن تفرض في كل جريمة من هذه الجرائم (انظر المرفق)؛
    (b) The maximum and minimum penalties that can be imposed for each of these offences (see annex); UN (ب) أقصى وأدنى عقوبة يمكن أن تفرض في كل جريمة من هذه الجرائم (انظر المرفق)؛
    The maximum penalty for each of these offences is 14 years imprisonment and/or a fine. UN والعقوبة القصوى لكل واحدة من هذه الجرائم هي السجن مدة 14 سنة و/أو غرامة مالية.
    Yet, a large portion of these crimes are probably not reported. UN وإن كان الجزء الأكبر من هذه الجرائم لا يُبلّغ عنه.
    I have no personal connection to any of these crimes. Open Subtitles ليست لديّ أي صلة شخصية بأيّ من هذه الجرائم
    Nearly 80 per cent of these crimes were committed by someone who knew the victim. UN وارتكب حوالي 80 في المائة من هذه الجرائم من جانب شخص كان يعرف ضحيته.
    2. Each State Party shall take appropriate measures for the forfeiture of property, funds and other means used or intended to be used for committing the offences set forth in article 2 and the proceeds derived from such offences. UN ٢ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمصادرة الممتلكات واﻷموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها لارتكاب الجرائم المبينة في المادة ٢، وكذلك العائدات اﻵتية من هذه الجرائم.
    1. Each State Party shall take appropriate measures to allow for identification, detection, freezing or seizure of any goods, funds or other means used or designed to be used in any manner in order to commit the offences referred to in this Convention, [as well as the proceeds derived from such offences,] for purposes of possible forfeiture. UN ١ - تتخذ كـل دولة طرف التدابير اللازمة لتحديد أو كشف أو تجميد أو حجز أي ممتلكات، وأموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها، بأي شكل من اﻷشكال، لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، ]وكذلك المواد التي يُحصل عليها من هذه الجرائم[ وذلك ﻷغراض مصادرتها عند الاقتضاء.
    He wished to learn what UNHCR could do to protect Syrians from such crimes. UN وقال إنه يتمنى أن يعرف كيف ستستطيع المفوضية أن تحمي السوريين من هذه الجرائم.
    Some work has been carried out to develop statistical standards and produce data for several of such crimes, at both the national and international levels. UN وقد جرى الاضطلاع ببعض الأعمال لوضع معايير إحصائية وتقديم بيانات عن العديد من هذه الجرائم على الصعيدين الوطني والدولي.
    Countries should prohibit degrading practices, such as trafficking in women, adolescents and children and exploitation through prostitution, and pay special attention to protecting the rights and safety of those who suffer from these crimes and those in potentially exploitable situations, such as migrant women, women in domestic service and schoolgirls. UN وينبغي للبلدان أن تحظر الممارسات المهينة، كالاتجار بالنساء والمراهقين واﻷطفال والاستغلال عن طريق البغاء، وأن توجه عناية خاصة لحماية حقوق وسلامة الذين يعانون من هذه الجرائم والذين يعيشون في ظروف تجعلهم عرضة للاستغلال، كالمهاجرات والعاملات في الخدمة المنزلية وبنات المدارس.
    In those instances, the elements of crimes appear in separate paragraphs which correspond to each of those crimes to facilitate the identification of the respective elements. Elements of Crimes UN وفي هذه الحالات ترد أركان الجرائم في فقرات منفصلة تقابل كل جريمة من هذه الجرائم لتيسير تحديد أركان كل جريمة.
    Three further States have introduced legislation covering only some of the offences. UN واستحدثت ثلاث دول أخرى تشريعات تغطي البعض من هذه الجرائم فقط.
    The Committee is concerned that this requirement limits the possibility of the prosecution of offences on sale, prostitution and pornography involving children, and therefore limits the protection of children against these crimes. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن هذا الشرط من شأنه أن يحد من إمكانية المحاكمة على الجرائم المتعلقة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة وبالتالي تقلص فرص حماية الأطفال من هذه الجرائم.
    There is a perception among the local Kosovo Serbs that the intention behind the crimes was to force them to leave. UN وثمة تصور لدى صرب كوسوفو المحليين بأن القصد من هذه الجرائم إجبارهم على الرحيل.
    The same shall apply to an attempt to commit any of these offences and to an act by any person which constitutes participation in [or knowing facilitation] of such offences. UN وينطبق نفس الشيء على محاولة ارتكاب أي من هذه الجرائم وعلى أي فعل يقوم به أي شخص يشكل مشاركة في هذه الجرائم أو ]تسهيلاً معلوماً لها[.
    156. During the Security Council open debates on children and armed conflict in February and July 2008, Member States reaffirmed the need to strengthen the general framework of protection against such crimes. UN 156 - وخلال المناقشات المفتوحة التي أجراها مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة في شباط/فبراير وتموز/يوليه 2008، أكدت الدول الأعضاء من جديد ضرورة تعزيز الإطار العام للحماية من هذه الجرائم.
    Seventeen of these murders occurred prior to polling day. UN وحدثت 17 من هذه الجرائم قبل يوم الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد