ويكيبيديا

    "من هذه الشواغل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of these concerns
        
    • those concerns
        
    • such concerns
        
    Delegations echoed many of these concerns in the discussion that followed. UN 105 - وقد أعربت الوفود عن الكثير من هذه الشواغل في المناقشة التي تلت ذلك.
    Therefore, the review for 1988-1990 was carried out with the first two of these concerns in mind. UN ومن ثم، فإن الاستعراض المتعلق بالفترة ١٩٨٨-١٩٩٠ قد تم إجراؤه في إطار مراعاة الشاغلين اﻷولين من هذه الشواغل الثلاثة.
    Some of these concerns were also shared by officials met during the missions undertaken by the Inspectors. UN 121 - وشاطر المسؤولون الذين جرت مقابلتهم أثناء البعثات التي قام بها المفتشون عدداً من هذه الشواغل أيضاً.
    It would be raising those concerns in informal consultations. UN وقال إنه سيثير المزيد من هذه الشواغل في مشاورات غير رسمية.
    Some of these concerns were also shared by officials met during the missions undertaken by the Inspectors. UN 121- وشاطر المسؤولون الذين جرت مقابلتهم أثناء البعثات التي قام بها المفتشون عدداً من هذه الشواغل أيضاً.
    The recent shift towards national ownership, national management and national execution, accepted by donor and recipient countries alike, should assuage some of these concerns and permit an integrated look at all resources targeted for the same purpose under national oversight. UN أما التحول الذي حدث مؤخرا نحو الملكية الوطنية واﻹدارة الوطنية والتنفيذ الوطني، والذي قبلته البلدان المانحة والمتلقية على حد سواء، فينبغي أن يخفف بعضا من هذه الشواغل ويوفر نظرة متكاملة الى جميع الموارد الموجهة الى غرض واحد في ظل اﻹشراف الوطني.
    Many of these concerns related to the nature and scope of the offences, the definition of " terrorist act " , and the need to ensure that the proposed measures did not adversely impact on fundamental human rights. UN ويتعلق كثير من هذه الشواغل بطبيعة الجرائم ومداها وتعريف " العمل الإرهابي " وضرورة كفالة عدم تسبب التدابير المقترحة في أثر سلبي على حقوق الإنسان الأساسية.
    Brazil's Government shares a number of these concerns and has taken steps to forecast and reduce or else compensate for the undesirable impact on human rights caused by structural changes throughout the world. UN وإن الحكومة البرازيلية تشارك في عدد من هذه الشواغل وقد اتخذت خطوات للتنبؤ بالأثر غير المستحب على حقوق الإنسان الناجم عن التغييرات الهيكلية التي تحدث في جميع أنحاء العالم أو التخفيف من وطأته أو حتى التعويض عنه.
    Each of these concerns was reflected, as well, in the Monterrey Consensus (paras. 54-56). UN وكل من هذه الشواغل أعرب عنه أيضا في توافق مونتيري (الفقرات 54-56).
    Many of these concerns were echoed by the Secretary-General, the High Commissioner, and special procedures. UN وكرر الكثير من هذه الشواغل الأمين العام(97) والمفوضة السامية(98) والإجراءات الخاصة(99).
    7. The Forum addressed some of these concerns through the detailed discussions of partnerships for sustainable development held in the following different thematic sessions: UN 7 - عالج المنتدى بعضا من هذه الشواغل من خلال مناقشات مسهبة للشراكات المتعلقة بالتنمية المستدامة أجريت في إطار مختلف الدورات المواضعية التالية:
    If properly applied and adopted by host countries, the principle of most favoured treatment of international organizations, as previously discussed, would also address many of these concerns and allow, to some extent, an automatic modernizing and updating of agreements that may be somewhat dated. UN وكما نُوقش في السابق، فإن من شأن مبدأ المعاملة الأكثر رعاية للمنظمات الدولية، إذا ما طُبق التطبيق المناسب واعتمدته البلدان المضيفة، أن يعالج أيضاً الكثير من هذه الشواغل وأن يتيح، إلى حد ما، إجراء تحديث تلقائي لبعض الاتفاقات التي ربما تجاوزها الزمن.
    Many of these concerns were addressed during the course of discussions at three regional expert meetings recently organized by the CTITF Working Group on Protecting Human Rights While Countering Terrorism. UN وقد عولج الكثير من هذه الشواغل المُثارة خلال المناقشات التي دارت في اجتماعات الخبراء الإقليمية الثلاثة التي نظمها مؤخراً الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    As its special theme, the highly topical issue of mergers and acquisitions was covered in 2000, with a presentation of emerging trends in cross-border mergers and acquisitions and an analysis of the impact of mergers and acquisitions on external financial resources and investment, technology, employment and skills, export competitiveness and market structure and competition, as well as policy options to respond to each of these concerns. UN وقد غطى التقرير موضوع دمج الشركات وتملكها البالغ الأهمية باعتباره موضوعه الخاص في عام 2000، وقدم عرضا للاتجاهات الناشئة في مجال دمج الشركات وتملكها عبر الحدود وقدم تحليلاً لتأثير عمليات الدمج والتملك على الموارد المالية والاستثمارات الخارجية والتكنولوجيا والعمالة والمهارات والقدرة التنافسية على التصدير وهيكل السوق والمنافسة وكذلك الخيارات القائمة في مجال السياسات للتصدي لكل شاغل من هذه الشواغل.
    Each of these concerns suggests the value of greater global-regional study and dialogue on how to facilitate cooperation between the United Nations and its regional and subregional partners on designing and implementing more effective sanctions packages for cases of mass atrocities. UN ويبين كل من هذه الشواغل قيمة إجراء المزيد من الدراسة والحوار على الصعيد العالمي - الإقليمي عن كيفية تيسير التعاون بين الأمم المتحدة وشركائها الإقليميين ودون الإقليميين بشأن تصميم مجموعات أكثر فعالية من الجزاءات وتنفيذها في حالات ارتكاب الفظائع الجماعية.
    It was doubtful that the current articles could allay those concerns. UN ومن المشكوك فيه أن بإمكان المواد الحالية أن تُخفف من هذه الشواغل.
    They said that the Declaration should in some way address each of those concerns. UN وقالوا إن الاعلان ينبغي أن يتناول بطريقة ما كل شاغل من هذه الشواغل.
    26. Draft resolution A/C.6/57/L.8, which banned only the reproductive cloning of human beings, addressed none of those concerns in its entirety, but only aspects of them; it was not wise or just to do so at the current initial stage of the Committee's work. UN 26 - وواصل قائلاً، إن مشروع القرار A/C.6/57/L.8 الذي يحظر فقط استنساخ البشر لأغراض التكاثر لا يعالج أياً من هذه الشواغل بشكل تام، بل يعالج فقط بعض أوجهها؛ كما أن القيام بذلك في هذه المرحلة الأولية من أعمال اللجنة ليس عملاً حكيماً ولا عادلاً.
    Despite such concerns and others, Israel joins the consensus on the draft resolution in support of the broadest principles of assistance to and the development of the Palestinian people. UN على الرغم من هذه الشواغل وغيرها من دواعي القلق، تشترك إسرائيل في توافق الآراء على مشروع القرار دعما للمبادئ الأوسع نطاقا لمساعدة الشعب الفلسطيني وتنميته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد