Paragraph 6 provides for an exception to this rule. | UN | وتنص الفقرة 6 على استثناء من هذه القاعدة. |
There are, however, a number of exceptions to this rule. | UN | غير أنّ هناك عددا من الاستثناءات من هذه القاعدة. |
There are, however, a number of exceptions to this rule. | UN | غير أنّ هناك عددا من الاستثناءات من هذه القاعدة. |
The other subparagraphs of this rule have been renumbered. | UN | وأُعيد ترقيم الفقرات الفرعية الأخرى من هذه القاعدة. |
The purpose of this rule is to prevent the requesting State from imposing unreasonable burdens on the requested State. | UN | ويتمثل الغرض من هذه القاعدة في منع الدولة الطالبة من تحميل الدولة الموجه إليها الطلب أعباء غير معقولة. |
The Sixth Committee was the only exception to that rule. | UN | وإن اللجنة السادسة هي الاستثناء الوحيد من هذه القاعدة. |
Exceptions to this rule should be very limited, clearly outlined in national legislation and guided by the best interests of the child. | UN | وينبغي أن تكون حالات الاستثناء من هذه القاعدة محدودة جداً، وواضحة في القانون الوطني ومسترشدة بالمصالح الفضلى للطفل. |
Exceptions to this rule may be authorized in writing by the Comptroller, when, in his/her view, it is in the best interests of UNOPS. | UN | ويجوز للمراقب المالي أن يأذن كتابيا باستثناءات من هذه القاعدة عندما يرى أن ذلك يخدم مصالح المكتب. |
Exceptions to this rule should be very limited, clearly outlined in national legislation and guided by the best interests of the child. | UN | وينبغي أن تكون حالات الاستثناء من هذه القاعدة محدودة جداً، وواضحة في القانون الوطني ومسترشدة بالمصالح الفضلى للطفل. |
Any exceptions to this rule shall be arranged in advance with the Treaty Section. | UN | ويجب اتخاذ الترتيبات بشأن أي استثناءات من هذه القاعدة مسبقا مع قسم المعاهدات. |
Any exceptions to this rule shall be arranged in advance with the Treaty Section. | UN | ويجب اتخاذ الترتيبات بشأن أي استثناءات من هذه القاعدة مسبقا مع قسم المعاهدات. |
The science and technology of outer space are no exception to this rule. | UN | ولا يستثنى العلم والتكنولوجيا في الفضاء الخارجي من هذه القاعدة. |
The Court shall decide the total amount in accordance with paragraphs 1 and 2 of this rule. | UN | وتقرر المحكمة المبلغ اﻹجمالي وفقا للفقرتين ١ و ٢ من هذه القاعدة. |
The Court shall decide the total amount in accordance with paragraphs 1 and 2 of this rule. | UN | وتقرر المحكمة المبلغ اﻹجمالي وفقا للفقرتين ١ و ٢ من هذه القاعدة. |
Needless to say, smaller States have been the main beneficiary of this rule. | UN | ومن نافل القول أن البلدان الصغرى كانت من الجهات المنتفعة الرئيسية من هذه القاعدة. |
The purpose of this rule is to prevent the requesting State from imposing unreasonable burdens on the requested State. | UN | ويتمثل الغرض من هذه القاعدة في منع الدولة الطالبة من تحميل الدولة الموجه إليها الطلب أعباء غير معقولة. |
While the European Union supported the recommendations of the Committee on Contributions, it considered that normal procedures must be followed in all cases and that there must be solid justification for exceptions to that rule. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي توصيات لجنة الاشتراكات، إلا أنه يود الإشارة إلى أنه من الضروري اتباع الإجراء العادي في جميع الحالات وأنه ينبغي أن تكون للاستثناءات من هذه القاعدة مبررات داعمة للغاية. |
From what he had heard during the meeting, Kyrgyzstan was no exception to that rule. | UN | وقال إن ما سمعه في الجلسة يدل على أن قيرغيزستان غير مستثناة من هذه القاعدة. |
Paragraph 2 lists the exceptions to the rule. | UN | وترد في الفقرة 2 الاستثناءات من هذه القاعدة. |
3. The procedure described in paragraph 1 and 2 of the present rule shall also apply to the provisional rules referred to in article 51, paragraph 3. | UN | ٣ - ينطبق أيضا اﻹجراء المعروض في الفقرتين ١ و ٢ من هذه القاعدة على القواعـد المؤقتـة المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ١٥. |
As the purpose of the rule is to protect the interests of the State accused of mistreating an alien, it follows that a State may waive this protection itself. | UN | وبما أن الهدف من هذه القاعدة هو حماية مصالح الدولة المتهمة بإساءة معاملة أحد الأجانب، فإنه يجوز للدولة ذاتها إذاً أن تتنازل عن هذه الحماية. |
It would also not be in line with the idea that police forces are excluded from that rule. | UN | ثم إن ذلك لا يتسق أيضا مع فكرة استثناء قوات الشرطة من هذه القاعدة. |
There are two emerging areas of exception from this rule. | UN | وثمة مجالان ناشئان يستثنيان من هذه القاعدة``. |
Bearing in mind the arguments put forward by the Armenian authorities on this issue, it is important to note that the beneficiaries of this rule are States. | UN | وبالنظر إلى تخمينات الجانب الأرمني بشأن هذه النقطة تجدر الإشارة أن المستفيدة من هذه القاعدة هي الدول. |
Exceptions have been made to this stipulation in numerous cases; however, the General Assembly, in section VII of its resolution 59/296 of 22 June 2005, requested the Secretary-General to streamline the process of implementation of quick-impact projects and to ensure that they are fully implemented within the planned time frames. | UN | وجرت استثناءات من هذه القاعدة في حالات عديدة؛ ومع ذلك فقد طلبت الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها 59/296 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 إلى الأمين العام تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة أن تنفذ بشكل كامل ضمن الأطر الزمنية المقررة. |