ويكيبيديا

    "من هذه القضايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of these cases
        
    • of these issues
        
    • of those cases
        
    • of the cases
        
    • such cases
        
    • of those issues
        
    • of the issues
        
    • of them
        
    • such issues
        
    • of cases
        
    • of these are
        
    • such case shall
        
    • route from
        
    • on these issues
        
    The Committee is competent to find a violation of the substantive rights in each of these cases and make an appropriate remedial recommendation. UN واللجنة قديرة على تأكيد وجود انتهاك للحقوق الأساسية من عدمه في كل قضية من هذه القضايا وعلى تقديم توصية بالجبر المناسب.
    The Prosecutor intends to request the referral of nine of these cases to national jurisdictions for trial. UN ويعتزم المدعي العام أن يطلب إحالة تسع من هذه القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية لمحاكمتها.
    However, the Conference has been prevented from engaging in substantive work on any of these issues for well over a decade. UN ومها يكن، فقد مُنع المؤتمر من مباشرة العمل الموضوعي بشأن أي من هذه القضايا لأكثر من عقد من الزمن.
    The meeting adopted a common position for the anniversary of the International Year of the Family, emphasizing some of these issues. UN وقد اعتمد الاجتماع موقفا مشتركا بشأن الاحتفال بالذكرى السنوية للسنة الدولية للأسرة، ركز فيه على عدد من هذه القضايا.
    More than 90 per cent of those cases were alcohol related. UN وتعلقت أكثر من 90 في المائة من هذه القضايا بالكحول.
    70. The police report, which describes 30 of the 32 cases, denies that torture had ever occurred in any of the cases. UN 70- وينفي تقرير الشرطة، الذي يشرح 30 قضية من القضايا ال32، وقوع أي تعذيب كان في أي من هذه القضايا.
    A number of such cases have been successfully resolved in 2010 and various field operations have commended the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services on these results. UN وجرت تسوية عدد من هذه القضايا بنجاح في عام 2010 وأثنت مختلف العمليات الميدانية على المكتب لتحقيقه هذه النتائج.
    The Special Rapporteur had transmitted two of these cases to the Government in 1992 and 1993, respectively. UN وأحال المقرر الخاص اثنتين من هذه القضايا إلى الحكومة في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ على التوالي.
    None of these cases resulted in penalties, for lack of evidence. UN ولم توقع عقوبات في أي من هذه القضايا لانعدام الأدلة.
    He said Macleish dealt with a number of these cases. Open Subtitles قال ان ماكليتش تعامل مع عدد من هذه القضايا
    The Rapporteur explained that the Committee had thought the measures referred to by the State party were ineffective, underlined by the fact that there had been no investigations in any of these cases in over 10 years since the allegations. UN فأوضح المقرر أن اللجنة اعتقدت أن التدابير التي أشارت إليها الدولة الطرف لم تكن فعالة، ومما يؤكد ذلك عدم إجراء أي تحقيقات بشأن أي من هذه القضايا خلال فترةٍ تزيد عـن عشر سنوات منذ تقديم الادعاءات.
    None of these cases, they were informed, had reached the stage of being decided upon in a court of law. UN وعلم الخبراء أن أياً من هذه القضايا لم يبلغ مرحلة المحاكمة.
    Views of various delegations on some of these issues were also noted. UN وأحيط علما أيضا بآراء وفود مختلفة حول بعض من هذه القضايا.
    Canada played a leading role on many of these issues. UN وقامت كندا بدور قيادي بشأن الكثير من هذه القضايا.
    To address some of these issues for pregnant women, there is an exemption policy that covers four (4) prenatal visits. UN وبغية تناول بعض من هذه القضايا بالنسبة للمرأة الحامل، توجد سياسة للإعفاء تشمل أربع زيارات سابقة على الولادة.
    In this regard, the Inspectors welcome the assurances given to them that many of these issues will be addressed in the new strategy. UN ويرحب المفتشان في هذا الصدد بالتأكيدات المقدمة إليهما بأنه سيجري تناول كثير من هذه القضايا في الاستراتيجية الجديدة.
    In none of those cases had France been condemned. UN ولم يصدر حكم بالادانة على فرنسا في أي من هذه القضايا.
    The Board's comments on four of those cases are set out below. UN وترد أدناه تعليقات المجلس على 4 من هذه القضايا.
    In none of the cases was there any accused with the complainant's name. UN ولم يرد في أي من هذه القضايا ذكر متهم باسم صاحب الشكوى.
    Courts had already decided on several hundreds of such cases. UN وقد أصدرت المحاكم بالفعل أحكاماً في مئات من هذه القضايا.
    Participants reflected on many of those issues in the open consultations with varying degrees of emphasis and interpretation. UN وبحث المشاركون العديد من هذه القضايا نفسها في مشاورات مفتوحة مع درجات متفاوتة من التركيز والتفسير.
    In addition, the specific mandates referring to each of the issues are reported below before the discussion. UN بالإضافة إلى ذلك ترد أدناه قبل المناقشة الولايات المحددة التي تشير إلى كل قضية من هذه القضايا.
    This note sets out a number of them. UN وتسلط هذه المذكرة الضوء على عدد من هذه القضايا.
    The United Nations was asked to make its position known on such issues. UN ومطلوب من الأمم المتحدة أن تعلن موقفها من هذه القضايا.
    The small number of cases reaching the courts is generally related to the difficulty to find and identify trafficking cases. UN وبشكل عام، تُعزى قلة ما يُعرض على المحاكم من هذه القضايا إلى صعوبة التعرف على حالات الاتجار وتحديدها.
    Three of these are still being processed; the other cases have been dismissed since the suspicions were not corroborated. UN وما زالت ثلاث من هذه القضايا قيد النظر، في حين رُفضت القضايا الأخرى نظرا لأن الشبهات لم تكن معززة بالأدلة.
    It shall refer to the Tribunal the results of the investigation and a copy of the court's records, if any, and persons detained in connection with any such case shall be transferred to the custody of the Tribunal; UN وتحيل إلى المحكمة الخاصة نتائج التحقيق ونسخة من سجلات المحكمة، إن وُجدت، كما يُحال الأشخاص المحتجزون رهن التحقيق في أي من هذه القضايا إلى عُهدة المحكمة.
    The attitude of the Italian Government on these issues has been well known for a long time. UN ويعرف جيداً موقف الحكومة اﻹيطالية من هذه القضايا منذ زمن طويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد