ويكيبيديا

    "من هذه القطاعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of these sectors
        
    • of the sectors
        
    • of those sectors
        
    • of such sectors
        
    • from those sectors
        
    • of these actors has
        
    Developing countries have increased their participation significantly in many of these sectors. UN وزادت مشاركة البلدان النامية زيادة كبيرة في العديد من هذه القطاعات.
    In each of these sectors, Pacific nations have considerable potential for economic growth. UN ولدى دول المحيط الهادئ طاقة كبرى للنمو الاقتصادي في كل قطاع من هذه القطاعات.
    Programmatic support to each of these sectors focused on both institutional and structural capacity development. UN وقد ركز الدعم البرنامجي لكل قطاع من هذه القطاعات على تنمية القدرات المؤسسية والهيكلية.
    This was mainly because of the high level of gender segregation in many of the sectors. UN ويرجع هذا إلى حد كبير إلى ارتفاع مستوى التفرقة بين الجنسين في كثير من هذه القطاعات.
    The area of each of those sectors is 52 by 14 metres. UN ومساحة كل قطاع من هذه القطاعات هي ٥٢ × ١٤ مترا.
    And of course, each of these sectors is a key player in numerous ways in the supply and value chains of nearly every other business sector. UN وبالطبع فإن لكل من هذه القطاعات دورا أساسيا من عدة جوانب في سلاسل الإمداد والأنشطة المضيفة للقيمة لكل من قطاعات الأعمال الأخرى تقريبا.
    Many of these sectors are based on new technologies with high value added. UN وتستند كثير من هذه القطاعات إلى تكنولوجيات جديدة ذات قيمة مضافة كبيرة.
    At the same time, each of these sectors could, in turn, provide significant contributions to the overall fight against HIV/AIDS. UN وفي الوقت ذاته، يمكن لكل من هذه القطاعات على حدة، أن يقدم إسهامات ملموسة في مكافحة الإيدز بصفة عامة.
    The International Energy Agency (IEA) projects that each of these sectors will account for a similar share of total primary energy demand in 2030; UN وتعتزم الوكالة الدولية للطاقة جعل حصص كل قطاع من هذه القطاعات متساوية من الطلب الكلي على الطاقة الأولية بحلول عام 2030؛
    In each of these sectors, governmental functions were deemed sufficient for a functioning Government of a State. UN واعتبرت المهام الحكومية في كل قطاع من هذه القطاعات كافية لأي حكومة دولة قادرة على أداء وظائفها.
    Each of these sectors could be transformative for women's and girls' health and dignity, especially for those from poorer households. UN فكل قطاع من هذه القطاعات يمكن أن يؤدي إلى تحولات هامة تعزز صحة النساء والفتيات وكرامتهن، ولا سيما النساء والفتيات من الأسر المعيشية الفقيرة.
    Many of these sectors are still reliant on the emergence of a new generation of alternatives which can display the performance associated with their high-GWP counterparts while delivering limited direct global warming impact. UN وكثير من هذه القطاعات لا يزال يعتمد على ظهور جيل جديد من البدائل مما يبين الأداء المرتبط بنظائرها ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي مع إحداث تأثير مباشر محدود على صعيد الاحترار العالمي.
    Farming, fishing and forestry are reported to be the most important occupations in Cambodia, with 71 per cent of male workers aged 15 years and over engaged in one of these sectors. UN وتفيد التقارير بأن الزراعة وصيد الأسماك والحراجة تمثل أهم المهن في كمبوديا حيث أن 71 في المائة من العاملين الذكور البالغين من العمر 15 عاماً فما فوق يعملون في واحد من هذه القطاعات.
    Two seminars have already been held on early drafts of these documents, and four separate monographs are being prepared on each of the sectors. UN وعقدت فعلا حلقتان دراسيتان لدى البدء في صياغة هذه الوثائق، ويجري إعداد أربع ورقات منفصلة بشأن كل واحد من هذه القطاعات.
    The recommendations made in each of the sectors take into account the need for international cooperation in support of national efforts, within the context of the principles of the United Nations Conference on Environment and Development, including, inter alia, the principle of common but differentiated responsibilities. UN وتراعى التوصيات التي وضعت في كل من هذه القطاعات الحاجة الى التعاون الدولي لمؤازرة الجهود الوطنية، وذلك في سياق مبادئ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما يشمل، ضمن أمور أخرى، مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    The recommendations made in each of the sectors take into account the need for international cooperation in support of national efforts, within the context of the principles of UNCED, including, inter alia, the principle of common but differentiated responsibilities. UN وتراعى التوصيات التي وضعت في كل من هذه القطاعات الحاجة الى التعاون الدولي لمؤازرة الجهود الوطنية، وذلك في سياق مبادئ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما يشمل ـ ضمن أمور أخرى ـ مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    It was important for the various entities to have a better understanding of the role of each of those sectors. UN وقالت إنه من المهم لمختلف الهيئات أن يكون لديها فهم جيد لدور كل قطاع من هذه القطاعات.
    It was important for the various entities to have a better understanding of the role of each of those sectors. UN وقالت إنه من المهم لمختلف الهيئات أن يكون لديها فهم جيد لدور كل قطاع من هذه القطاعات.
    Should the parties to a collective labour dispute in any of those sectors be unable to resolve it by peaceful means, the dispute is submitted to compulsory arbitration. UN وإذا تعذر على الطرفيْن المعنيين في نزاع عمل جماعي في أي من هذه القطاعات التوصل إلى حل بالوسائل السلمية، يحال النـزاع إلى التحكيم الإلزامي.
    43. Trade liberalization under regional and multilateral trade agreements increasingly covers infrastructure services, as successive regulatory reforms have opened segments of such sectors to competition. UN 43- تشمل عملية تحرير التجارة بموجب الاتفاقات التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف، على نحو متزايد، قطاعات خدمات الهياكل الأساسية، ذلك لأن الإصلاحات التنظيمية المتعاقبة قد أدت إلى فتح أجزاء من هذه القطاعات أمام المنافسة.
    Government income from those sectors is used to fund health, education and other government services. UN ويستخدم الدخل الحكومي من هذه القطاعات لتمويل خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الحكومية.
    Each of these actors has a need for specific types of chemical information and, under the chemicals in products programme, each would exchange chemicals information with others in their product sector. UN ولكل قطاع من هذه القطاعات حاجة لأنواع معينة من المعلومات الكيميائية، وسوف يتبادل كل منها، في إطار برنامج المواد الكيميائية في المنتجات، المعلومات الكيميائية مع الآخرين في قطاع إنتاجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد