ويكيبيديا

    "من هذه المشاورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of these consultations
        
    • of such consultations
        
    • of the consultations
        
    • these consultations have
        
    • consultations of this
        
    • from such consultations
        
    • from these consultations
        
    • of those consultations
        
    • from those consultations
        
    • this consultation
        
    • such consultation
        
    The objective of these consultations is to strengthen the use of the warehouse as a tool for United Nations inter-agency cooperation in response to emergencies. UN والهدف من هذه المشاورات هو تدعيم استخدام المخزن كأداة للتعاون بين وكالات اﻷمم المتحدة في الاستجابة لحالات الطوارئ.
    The Chair of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and its members Ms. Schulz and Ms. Haidar attended some of these consultations. UN وحضرت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وعضوتا اللجنة، السيدة شولتز والسيدة حيدر، بعضاً من هذه المشاورات.
    The purpose of such consultations is to arrive at a mutually agreeable system of management of the risk involved or to help prevention of the risk of transboundary harm. UN والغرض من هذه المشاورات هو التوصل إلى نظام مقبول من الطرفين لإدارة المخاطر التي ينطوي عليها الأمر، أو المساعدة في منع خطر وقوع ضرر عابر للحدود.
    The purpose of the consultations was to share information on ways to strengthen cooperation between the United Nations and regional human rights arrangements. UN والغرض من هذه المشاورات هو تبادل المعلومات بشأن سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    I am consulting the parties concerned on the matter and shall report to the Council as soon as these consultations have been completed. UN وأجري حاليا مشاورات بشأن هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية، وسأقدم تقريرا الى المجلس بمجرد الانتهاء من هذه المشاورات.
    It might be worth exploring the potential for further case-specific consultations of this type, which might be stimulated by the supply of information necessary for the effective control of RBPs to other States, particularly developing countries, in line with para. UN ولعل من المفيد استكشاف إمكانية إجراء المزيد من هذه المشاورات الخاصة بقضايا محددة والتي يمكن حفزها عن طريق تقديم المعلومات اللازمة للمراقبة الفعالة للممارسات التجارية التقييدية إلى الدول الأخرى، وبخاصة البلدان النامية، وفقاً للفقرة هاء-9 من المجموعة.
    Many were of the view that the guidelines could benefit from such consultations and field-testing. UN ورأى كثير منهم أن هذه المبادئ يمكن أن تستفيد من هذه المشاورات والاختبارات الميدانية.
    Information from these consultations that some students were refused admission to schools where they could not afford the fees has not been substantiated by the Government. UN ولم تؤكد الحكومة المعلومات المستخلصة من هذه المشاورات التي تفيد برفض قبول بعض التلاميذ في المدارس لعدم تمكنهم من دفع المصروفات.
    The outcome documents of many of these consultations not only reaffirmed the political commitments made in 1994, but also recognized developments in human rights standards since that time, and suggested stronger and more comprehensive protections for sexual and reproductive health and rights. UN ولم تكتف الوثائق الختامية للكثير من هذه المشاورات بإعادة تأكيد الالتزامات السياسية المعقودة في عام 1994، بل سلّمت أيضا بالتطورات التي حدثت في معايير حقوق الإنسان منذ ذلك الوقت، واقترحت أشكال حماية أقوى وأشمل للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    At the same time, my Special Representative impressed upon the national authorities the need to take advantage of these consultations to address in earnest the issues that had prompted partial suspension of international support to the country. UN وفي نفس الوقت، أكد ممثلي الخاص للسلطات الوطنية على ضرورة الاستفادة من هذه المشاورات لمعالجة القضايا التي سببت التعليق الجزئي للدعم الدولي لهذا البلد معالجة جدية.
    The objective of these consultations is to fine tune and finalize ISACS; the consultation phase is expected to continue through 2011. UN والهدف من هذه المشاورات هو تدقيق المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة ووضعها في صيغتها النهائية؛ ومن المتوقع أن تستمر مرحلة التشاور خلال عام 2011.
    The purpose of these consultations was to capture indicators of indigenous peoples' poverty and well-being and to present a synthesis of the results to the Permanent Forum at its sixth session. UN وكان الغرض من هذه المشاورات تحديد مؤشرات قياس الفقر والرفاه لدى الشعوب الأصلية وتقديم موجز تجميعي عن نتائجها إلى المنتدى الدائم في دورته السادسة.
    The purpose of these consultations is to see, first, how delegations assess the deadlock in the Conference; and, second, how delegations view and assess the reasons and factors responsible for this situation. UN والغرض من هذه المشاورات هو، أولا، معرفة كيفية تقييم الوفود للمأزق الذي يوجد فيه المؤتمر؛ وثانيا، معرفة رأي الوفود في الأسباب والعوامل المسؤولة عن هذه الحالة وتقييمها لهذه الأسباب والعوامل.
    The objective of such consultations would be to assess and review the humanitarian needs and to agree on the most efficient procedures and the means for monitoring the humanitarian impact. UN والغرض من هذه المشاورات هو تقييم واستعراض الاحتياجات اﻹنسانية والاتفاق على أنجع السبل والوسائل لرصد اﻵثار اﻹنسانية.
    The main objective of such consultations will be to work with them on current trends, the threats facing them and the specific needs applicable to certain at-risk categories of defenders. UN والهدف الرئيسي من هذه المشاورات هو أن يبحث معهم الاتجاهات الحالية، والتهديدات التي يواجهونها، والاحتياجات الخاصة لفئات معينة من المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر.
    The objective of such consultations was to seek relevant inputs from these different organizations, particularly those which work for the advancement of women and deal with issues of discrimination against women. UN وكان الهدف من هذه المشاورات هو التماس الإسهامات ذات الصلة من هذه المنظمات المختلفة، لا سيما المعنية منها بالنهوض بالمرأة وبقضايا التمييز ضد المرأة.
    The purpose of the consultations was to bring together diverse groups of experts from around the world to formulate recommendations on the forthcoming Conference. UN وكانت الغاية من هذه المشاورات هي جمع مجموعات متنوعة من الخبراء من جميع أنحاء العالم لإعداد توصيات بشأن المؤتمر المرتقب.
    In accordance with established practice, I am consulting the parties concerned on the matter and shall report to the Council as soon as these consultations have been completed. UN ووفقا للممارسة المعمول بها، أجري حاليا مشاورات بشأن هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية، وسأقدم تقريرا إلى المجلس بمجرد الانتهاء من هذه المشاورات.
    It might be worth exploring the potential for further case-specific consultations of this type, which might be stimulated by the supply of information necessary for the effective control of RBPs to other States, particularly developing countries, in line with para. UN ولعل من المفيد استكشاف إمكانية إجراء المزيد من هذه المشاورات الخاصة بقضايا محددة والتي يمكن حفزها عن طريق تقديم المعلومات اللازمة للمراقبة الفعالة للممارسات التجارية التقييدية إلى الدول الأخرى، وبخاصة البلدان النامية، وفقاً للفقرة هاء-9 من المجموعة.
    There has been compliance in that regard, but it has left much to be desired, since no substantive coordination is reported to have arisen from such consultations. UN وكان هناك، امتثال في ذلك الصدد ولكن ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله، لأنه لا يوجد تقرير عن بروز أي تنسيق جوهري من هذه المشاورات.
    The first conclusion I can draw from these consultations is the desire on all sides to adopt our programme of work as soon as possible in order to make a start on substantive consideration of the items on our agenda. UN وأول شيء يمكن لي أن أستنتجه من هذه المشاورات هو رغبة جميع الأطراف في اعتماد برنامج عملنا في أقرب وقت ممكن لبدء النظر في بنود جدول أعمالنا من حيث الجوهر.
    The purpose of those consultations was to discuss substantive focus, appropriate format and innovative modalities, with a view to ensuring high-level participation and enhancing the impact of the meeting. UN وكان الغرض من هذه المشاورات هو مناقشة المحور الموضوعي والشكل العام المناسب والطرائق المبتكرة التي تكفل مشاركة رفيعة المستوى في الاجتماع وتعظيم أثره.
    The exclusion from those consultations of countries making such contributions runs counter to the trend towards greater transparency and accountability. UN وأن استثناء البلدان التي تقدم مثل هذه التبرعات من هذه المشاورات يتعارض مع الاتجاه نحو زيادة الشفافية والمسؤولية.
    The list of interviews conducted and feedback from this consultation are presented in annex 4 of document UNEP/POPS/COP.4/INF/2; UN وترد قائمة بالمقابلات التي أجريت والمعلومات المستقاة من هذه المشاورات في المرفق 4 من الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/INF/2؛
    CCW. Simplicity, clarity and cost-effectiveness should be guiding principles of any such consultation and compliance mechanism. UN ولا بد أن يكون التبسيط والوضوح وجدوى التكاليف هي المبادئ التي توجـه أيـا من هذه المشاورات وآليـة الامتثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد