While several of these proposals merit further consideration, there are some which, we believe, do not meet the requirements of developing countries. | UN | وفي حين أن العديد من هذه المقترحات يستحق المزيد من الدراسة، فإن بعضها، في اعتقادنا، لا يلبي متطلبات البلدان النامية. |
Each of these proposals has been reviewed by the Advisory Panel, which in some cases has requested further information or clarification from the proposers. | UN | واستعرض الفريق الاستشاري كلا من هذه المقترحات وطلب في بعض الحالات من الجهات التي قدمتها معلومات أو إيضاحات إضافية. |
All of these proposals are intended for inclusion in the review language of the relevant provisions at the Sixth Review Conference. | UN | والغرض من هذه المقترحات جميعها هو إدراجها في استعراض الأحكام ذات الصلة في المؤتمر الاستعراضي السادس. |
India's resolutions in the First Committee give expression to a large number of such proposals, which are justifiably gaining increasing international support. | UN | وقرارات الهند في اللجنة الأولى تعبر عن عدد كبير من هذه المقترحات التي تحظى بدعم دولي متزايد، وهو أمر له ما يبرره. |
Many of the proposals are being actively addressed by the treaty bodies. | UN | والعديد من هذه المقترحات تتناولها بشكل حثيث الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Some of those proposals have already been discussed in the Working Group. | UN | ونوقش بالفعل بعض من هذه المقترحات في الفريق العامل. |
It has packaged many of these suggestions as improvements to the Council's working methods to increase the Council's effectiveness and legitimacy. | UN | لقد جمع كثيرا من هذه المقترحات بوصفها تحسينات لأساليب عمل المجلس من أجل زيادة فعالية ومشروعية المجلس. |
The organizers of the World Summit-related events for 2009 are taking several of those suggestions into account. | UN | ويضع منظمو المناسبات المتصلة بمؤتمر القمة العالمي في عام 2009 العديد من هذه المقترحات في الحسبان. |
In our view, many of these proposals are of real interest and deserve careful consideration. | UN | وفي رأينا أن العديد من هذه المقترحات جدير باهتمام حقيقي ودراسة متأنية. |
Elements of these proposals were subsequently carried forward by CARICOM, as well as other international players. | UN | وثمة عناصر من هذه المقترحات مضت بها قدما بعد ذلك الجماعة الكاريبية وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية. |
Recently, the SEC approved some of these proposals. | UN | ومؤخراً، اعتمدت لجنة مراقبة عمليات البورصة بعضا من هذه المقترحات. |
That is why, when taking stock of what has been achieved to date, we are gratified to see that many of these proposals have in fact been adopted. | UN | لهذا السبب، فإننا عندما نقيم ما تم إنجازه حتى اﻵن نشعر بارتياح ﻷن العديد من هذه المقترحات قد اعتمد في الحقيقة. |
The working group failed to reach a consensus on any of these proposals. | UN | ولم يوفق الفريق العامل في الوصول الى توافق في اﻵراء بشأن أي من هذه المقترحات. |
The Advisory Committee is not convinced of any of these proposals and recommends that the status quo be maintained. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأي من هذه المقترحات وتوصي باﻹبقاء على الوضع القائم. |
Any one of these proposals deserves serious consideration. | UN | وأي مقترح من هذه المقترحات يستحق دراسة جادة. |
24. The Serb leadership considers that none of these proposals complied with the Agreement of 15-16 July. | UN | ٢٤ - وتعتبر القيادة الصربية أن أيا من هذه المقترحات لا يمتثل لاتفاق ١٥ - ١٦ تموز/يوليه. |
A limited number of such proposals are set out in chapters III and IV for consideration by the Executive Board. | UN | ويرد في الفصلين الثالث والرابع عدد محدود من هذه المقترحات لينظر فيها المجلس التنفيذي. |
The objective of such proposals will be to ensure that the technical capacities, contributions and support of these agencies will continue to be available to developing countries. | UN | والهدف من هذه المقترحات هو ضمان أن يظل بإمكان البلدان النامية الاستفادة من القدرات التقنية لهذه الوكالات وما تقدمه من مساهمات ودعم. |
The Executive Council has recommended three of the proposals to Congress. | UN | وقد أوصى المجلس التنفيذي بثلاثة من هذه المقترحات للمؤتمر. |
It was gratifying that many of those proposals had been adopted. | UN | ومما يدعو إلى السرور أنه تم اعتماد عدد كبير من هذه المقترحات. |
Many of these suggestions could be enshrined in a definitive version of the provisional rules of procedure of the Security Council. | UN | ويمكن النص على العديد من هذه المقترحات في الصيغة النهائية للنظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن. |
Many of those suggestions were captured in the report and presented in the form of recommendations. | UN | ويتضمن التقرير العديد من هذه المقترحات التي قدمت في شكل توصيات. |