ويكيبيديا

    "من هذه المقترحات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of these proposals
        
    • of such proposals
        
    • of the proposals
        
    • of those proposals
        
    • of these suggestions
        
    • of those suggestions
        
    While several of these proposals merit further consideration, there are some which, we believe, do not meet the requirements of developing countries. UN وفي حين أن العديد من هذه المقترحات يستحق المزيد من الدراسة، فإن بعضها، في اعتقادنا، لا يلبي متطلبات البلدان النامية.
    Each of these proposals has been reviewed by the Advisory Panel, which in some cases has requested further information or clarification from the proposers. UN واستعرض الفريق الاستشاري كلا من هذه المقترحات وطلب في بعض الحالات من الجهات التي قدمتها معلومات أو إيضاحات إضافية.
    All of these proposals are intended for inclusion in the review language of the relevant provisions at the Sixth Review Conference. UN والغرض من هذه المقترحات جميعها هو إدراجها في استعراض الأحكام ذات الصلة في المؤتمر الاستعراضي السادس.
    India's resolutions in the First Committee give expression to a large number of such proposals, which are justifiably gaining increasing international support. UN وقرارات الهند في اللجنة الأولى تعبر عن عدد كبير من هذه المقترحات التي تحظى بدعم دولي متزايد، وهو أمر له ما يبرره.
    Many of the proposals are being actively addressed by the treaty bodies. UN والعديد من هذه المقترحات تتناولها بشكل حثيث الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Some of those proposals have already been discussed in the Working Group. UN ونوقش بالفعل بعض من هذه المقترحات في الفريق العامل.
    It has packaged many of these suggestions as improvements to the Council's working methods to increase the Council's effectiveness and legitimacy. UN لقد جمع كثيرا من هذه المقترحات بوصفها تحسينات لأساليب عمل المجلس من أجل زيادة فعالية ومشروعية المجلس.
    The organizers of the World Summit-related events for 2009 are taking several of those suggestions into account. UN ويضع منظمو المناسبات المتصلة بمؤتمر القمة العالمي في عام 2009 العديد من هذه المقترحات في الحسبان.
    In our view, many of these proposals are of real interest and deserve careful consideration. UN وفي رأينا أن العديد من هذه المقترحات جدير باهتمام حقيقي ودراسة متأنية.
    Elements of these proposals were subsequently carried forward by CARICOM, as well as other international players. UN وثمة عناصر من هذه المقترحات مضت بها قدما بعد ذلك الجماعة الكاريبية وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية.
    Recently, the SEC approved some of these proposals. UN ومؤخراً، اعتمدت لجنة مراقبة عمليات البورصة بعضا من هذه المقترحات.
    That is why, when taking stock of what has been achieved to date, we are gratified to see that many of these proposals have in fact been adopted. UN لهذا السبب، فإننا عندما نقيم ما تم إنجازه حتى اﻵن نشعر بارتياح ﻷن العديد من هذه المقترحات قد اعتمد في الحقيقة.
    The working group failed to reach a consensus on any of these proposals. UN ولم يوفق الفريق العامل في الوصول الى توافق في اﻵراء بشأن أي من هذه المقترحات.
    The Advisory Committee is not convinced of any of these proposals and recommends that the status quo be maintained. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأي من هذه المقترحات وتوصي باﻹبقاء على الوضع القائم.
    Any one of these proposals deserves serious consideration. UN وأي مقترح من هذه المقترحات يستحق دراسة جادة.
    24. The Serb leadership considers that none of these proposals complied with the Agreement of 15-16 July. UN ٢٤ - وتعتبر القيادة الصربية أن أيا من هذه المقترحات لا يمتثل لاتفاق ١٥ - ١٦ تموز/يوليه.
    A limited number of such proposals are set out in chapters III and IV for consideration by the Executive Board. UN ويرد في الفصلين الثالث والرابع عدد محدود من هذه المقترحات لينظر فيها المجلس التنفيذي.
    The objective of such proposals will be to ensure that the technical capacities, contributions and support of these agencies will continue to be available to developing countries. UN والهدف من هذه المقترحات هو ضمان أن يظل بإمكان البلدان النامية الاستفادة من القدرات التقنية لهذه الوكالات وما تقدمه من مساهمات ودعم.
    The Executive Council has recommended three of the proposals to Congress. UN وقد أوصى المجلس التنفيذي بثلاثة من هذه المقترحات للمؤتمر.
    It was gratifying that many of those proposals had been adopted. UN ومما يدعو إلى السرور أنه تم اعتماد عدد كبير من هذه المقترحات.
    Many of these suggestions could be enshrined in a definitive version of the provisional rules of procedure of the Security Council. UN ويمكن النص على العديد من هذه المقترحات في الصيغة النهائية للنظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن.
    Many of those suggestions were captured in the report and presented in the form of recommendations. UN ويتضمن التقرير العديد من هذه المقترحات التي قدمت في شكل توصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد