The Mechanism was informed that diamonds were being sent to Savimbi from this region prior to his death but that collection was slower than Savimbi wanted. | UN | وقد أُبلغت آلية الرصد أن الماس كان يرسل إلى سافيمبي من هذه المنطقة قبل وفاته ولكن جمع الماس كان أبطأ مما أراد سافيمبي. |
The three States that invited the IAEA's recently introduced Integrated Nuclear Infrastructure Review (INIR) missions to review the status of infrastructural preparedness for nuclear power were from this region. | UN | وكانت الدول الثلاث، التي استدعت البعثات التي أنشأتها الوكالة حديثاً للاستعراض المتكامل للبنية الأساسية النووية لكي تزورها وتستعرض حالة استعداد البنى الأساسية للقوى النووية، دولاً من هذه المنطقة. |
We're investigating the disappearance of 4 women from this area. | Open Subtitles | نحن نحقق في اختفاء 4 نساء من هذه المنطقة |
The IDPs from this area who are to be resettled will be granted alternative land or compensation. | UN | وسيمنح المشردون داخلياً المقرر إعادة توطينهم المنحدرون من هذه المنطقة أراض بديلة أو تعويضات. |
The IAEA trained 3404 participants from the region, and there were 2037 fellowship and scientific visitor assignments. | UN | ودرّبت الوكالة 3404 مشاركين من هذه المنطقة وكانت هناك 2037 مهمة من مهام المنح الدراسية والزيارات العلمية. |
The eviction of Bosnian Serb families from the area is continuing. | UN | ولا يزال طرد أسر الصرب البوسنيين من هذه المنطقة مستمرا. |
The Regional Chief Procurement Officer is reviewing all cases from that region. | UN | ويقوم كبير موظفي المشتريات الإقليميين باستعراض جميع الحالات من هذه المنطقة. |
I'm not from around here, sir, I can't be an example. | Open Subtitles | أنا لست من هذه المنطقة يا سيدي لا يمكن أن أكون عبرة |
However, it appears that much of this area is unsuitable for irrigation because of waterlogging and salinization. | UN | لكن يبدو أن الجزء الأكبر من هذه المنطقة غير مناسب، للري بسبب التشبع بالمياه والملوحة. |
Equal access to land for women remained a concern in parts of the region. | UN | وما زالت مسألة المساواة بين الرجال والنساء في الحصول على الأراضي تشكل أحد الشواغل أجزاء من هذه المنطقة. |
The three States that invited the IAEA's recently introduced Integrated Nuclear Infrastructure Review (INIR) missions to review the status of infrastructural preparedness for nuclear power were from this region. | UN | وكانت الدول الثلاث، التي استدعت البعثات التي أنشأتها الوكالة حديثاً للاستعراض المتكامل للبنية الأساسية النووية لكي تزورها وتستعرض حالة استعداد البنى الأساسية للقوى النووية، دولاً من هذه المنطقة. |
In 1980, FDI from this region totalled 23 per cent. | UN | وفي عام 1980، بلغ الاستثمار الأجنبي المباشر من هذه المنطقة نسبة 23 في المائة. |
These facts are confirmed not only by displaced persons from this region, but also by national and even foreign radio and television stations; | UN | وهذه وقائع مؤكدة ليس فقط من قبل النازحين من هذه المنطقة ولكن أيضا من قبل محطات الإذاعة والتلفزيون الوطنية وحتى الأجنبية. |
Complaints were received from this area concerning the mistreatment of travellers at police checkpoints. | UN | ووردت شكاوى من هذه المنطقة بشأن إساءة معاملة المسافرين في نقاط التفتيش التابعة للشرطة. |
As a result, over the past month nearly 10,000 people have been displaced from this area and have moved towards the coastal town of Buchanan. | UN | ونتيجة لهذا، تشرد خلال الشهر الماضي حوالي ٠٠٠ ١٠ نسمة من هذه المنطقة وتحركوا باتجاه مدينة بوكانان الساحلية. |
According to reports from this area, a number of trucks with detained men have been taken to unknown destinations. | UN | وتفيد التقارير الواردة من هذه المنطقة بأنه قد جرى توجيه شاحنات محمﱠلة بالمعتقلين الرجال إلى وجهات غير معروفة. |
The IAEA trained 2754 participants from the region, and there were 1723 fellowship and scientific visitor assignments. | UN | ودرّبت الوكالة 2754 مشاركاً من هذه المنطقة وكانت هناك 1723 مهمة من مهام المنح الدراسية والزيارات العلمية. |
The IAEA trained 2093 participants from the region and there were 1599 fellowship and scientific visitor assignments. | UN | ودرّبت الوكالة 2093 مشاركا من هذه المنطقة وكانت هناك 1599 مهمة من مهام المنح الدراسية والزيارات العلمية. |
The IAEA trained 3404 participants from the region, and there were 2037 fellowship and scientific visitor assignments. | UN | ودرّبت الوكالة 3404 مشاركين من هذه المنطقة وكانت هناك 2037 مهمة من مهام المنح الدراسية والزيارات العلمية. |
Escapees from the area report serious humanitarian problems. | UN | ويفيد الهاربون من هذه المنطقة أن هناك مشاكل إنسانية خطيرة. |
That would enable the Committee to consider reports that had accumulated from that region and would bring it closer to rights-holders and NGOs. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكن اللجنة من النظر في التقارير المتراكمة من هذه المنطقة ويقرّبها من أصحاب الحقوق والمنظمات غير الحكومية. |
You're not from around here, are you? | Open Subtitles | لست من هذه المنطقة, أليس كذلك؟ |
We find footage of this area at 7:13, we got our perp. | Open Subtitles | نجد لقطات من هذه المنطقة في 7: 13، ونحصل على محتالنا |
And you, Mr. President, you come from the region and you understand very well and know the history of the region very well; you understand how the Roman Empire strengthened itself. | UN | وأنت يا سيدي الرئيس تأتي من هذه المنطقة وتدرك تماما تاريخ المنطقة، وتعلم كيف عززت الإمبراطورية الرومانية قوتها. |
Many countries of this region adapted the Goals in quantitative terms corresponding to their national needs. | UN | فقد عمدت بلدان كثيرة من هذه المنطقة إلى تكييف الأهداف الإنمائية للألفية بالأرقام تبعا لاحتياجاتها الوطنية. |
Well, step lively. Don't want them to think I'm from here. | Open Subtitles | إذن، تحرك برشاقة لا أريدهم أن يعتقدوا أنني من هذه المنطقة |
The Group has been informed by various traders and Government mining officials that Mr. Muyeye is also sourcing cassiterite from this zone. | UN | وقام تجار متعددون ومسؤولو التعدين الحكوميون بإبلاغ الفريق بأنَّ السيد مويييه يحصل أيضا على حجر القصدير من هذه المنطقة. |
It is estimated that 70 per cent of all displaced from that area have left their homes in the last two years; | UN | ويقدر أن ٠٧ في المائة من جميع المشردين من هذه المنطقة قد تركوا ديارهم في العامين الماضيين؛ |
I'm sure reception will improve Once we get out of this pass, Ms. Prescott. | Open Subtitles | انا واثق ان الارسال سوف يتحسن ما ان نخرج من هذه المنطقة يا انسة بريسكو |
From this pinched area here to this area over here, where it is now completely resolved, measures a 30% improvement. | Open Subtitles | من هذه المنطقة المتقلّصة هنا إلى هذه المنطقة التي هنا، حيث تمّ تعافيها بالكامل الآن، تساوي 30% من التحسّن. |
...you are not from these parts, you don't know what our twilights can do. | Open Subtitles | أنتما لستما من هذه المنطقة, ولا تعرفان مالذي بوسع الشَفَق أن يفعله عندنا في هذه المنطقة |