ويكيبيديا

    "من هذه الموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of these resources
        
    • from these resources
        
    • of those resources
        
    • from such resources
        
    • from those resources
        
    • of such resources
        
    • the resources
        
    • of this resource
        
    • for such resources
        
    • in these resources
        
    Approximately 49 to 50 per cent of these resources are spent on the provision of medical treatment at primary health-care facilities. UN وأنفق ما بين 49 و50 في المائة من هذه الموارد على توفير العلاج الطبي في مرافق الرعاية الصحية الأولية.
    The relative importance of each of these resources has changed over the years. UN وقد تغيرت الأهمية النسبية لكل من هذه الموارد خلال السنوات الأخيرة.
    The underdeveloped state of its capital markets and regulatory environment were mentioned as an explanation for the region's deprivation of its potential share of these resources. UN وذُكر أن التخلف الذي يسود الأسواق الرأسمالية للمنطقة وبيئتها التنظيمية هو سبب حرمانها من نصيبها المحتمل من هذه الموارد.
    For this reason, most of the world has been benefiting from these resources. UN ولهذا السبب ظل معظم العالم يستفيد من هذه الموارد.
    In some cases, a portion of those resources are cited for data gathering and research, such as under subprogramme 3. UN وفي بعض الحالات، يتعلق جزء من هذه الموارد بجمع البيانات والبحوث، كما هو الحال في البرنامج الفرعي 3.
    Ensuring that States like ours enjoy a greater share of the benefits derived from such resources is key. UN وضمان حصول دول مثل دولتنا على نصيب أكبر من المنافع المتأتية من هذه الموارد أمر أساسي.
    These issues had been actively discussed at the July meeting of the South Pacific Forum at Brisbane, Australia, at which the island countries expressed their concern over the low level of revenue derived from those resources. UN وقد نوقشت هذه المسائل بشكل جدي في اجتماع محفل المحيط الهادئ المعقود في تموز/يوليه في بريسباني باستراليا الذي أعربت فيه البلدان الجزرية عن قلقها إزاء انخفاض مستوى العائدات المتأتية من هذه الموارد.
    In fact, in this connection, the Assembly is aware of the World Economic Forum's Chief Executive Officer Charter, which aims to set aside, hopefully, 20 per cent of such resources for philanthropy. UN وفي هذه الصدد، نحن على دراية بأن ميثاق رئيس المنتدى الاقتصادي يستهدف تخصيص 20 في المائة من هذه الموارد للأعمال الخيرية.
    About 60 per cent of these resources was earmarked for specific activities by the contributing Parties. UN وخصص نحو 60 في المائة من هذه الموارد للأنشطة المحددة التي تضطلع بها الأطراف التي دفعت اشتراكاتها.
    The relative importance of each of these resources has changed over the years. UN وقد تغيرت الأهمية النسبية لكل من هذه الموارد خلال السنوات الأخيرة.
    A large amount of these resources is provided on an annual basis, which strains the staff resources in the Executive Office. UN ويقدم جزء كبير من هذه الموارد على أساس سنوي، مما يشكل ضغطا على الموارد الحالية من الموظفين في المكتب التنفيذي.
    The Conference should do its best to make full use of these resources. UN وينبغي للمؤتمر أن يبذل أقصى ما في وسعه حتى يستفيد استفادة تامة من هذه الموارد.
    Obviously, we must redouble our efforts to improve our ability to receive a fair share of these resources from harvesting and processing. UN ومن الواضح أننا يجب أن نضاعف جهودنا لتحسين قدرتنا على تلقي نصيب عادل من هذه الموارد من المحصول والتجهيز.
    By pooling the scarce resources available to us in a smaller number of strategically located regional centres, we aim to make more efficient use of these resources, while increasing the effectiveness of our information work. UN ونحن نهدف، بتجميع الموارد الشحيحة المتاحة لنا في عدد أصغر من المراكز الإقليمية ذات الموقع الاستراتيجي، إلى تحقيق استفادة من هذه الموارد تتسم بمزيد من الكفاءة، مع زيادة فعالية عملنا الإعلامي.
    Fisheries remain our source of food and income, and we will need to maximize returns from these resources in a sustainable manner by bringing together three pillars of sustainable development on equal footing and in a balanced and sustainable manner. UN وما زالت مصايد الأسماك هي مصدرنا للغذاء والدخل، وسنحتاج إلى تعظيم العائدات من هذه الموارد بصورة مستدامة بالجمع بين ركائز التنمية المستدامة الثلاث على قدم المساواة وبطريقة متوازنة وقابلة للاستمرار.
    This lack of transparency and accountability has been directly linked to an increase in poverty in resource-rich countries, because the revenues from these resources leave the countries to benefit primarily the corporations and their shareholders. UN ويرتبط هذا الافتقار إلى الشفافية والمساءلة مباشرة بزيادة الفقر في البلدان الغنية بالموارد، لأن الإيرادات المتأتية من هذه الموارد تغادر البلدان لإفادة الشركات والمساهمين فيها بصورة رئيسية.
    On the other hand, they are eager to reap maximum benefits from their natural resources and are reluctant to surrender potential rents from these resources to foreign companies. UN ومن ناحية أخرى، فإنها تواقة لجني أقصى الفوائد من مواردها الوطنية، وتمانع في تسليم عائدات ريعها المحتملة من هذه الموارد إلى شركات أجنبية.
    It was also important to reduce military spending and divert part of those resources to a substantial increase in development spending. UN ومن الهام أيضا خفض الإنفاق العسكري وتحويل جزء من هذه الموارد لتحقيق زيادة ملموسة في الإنفاق على التنمية.
    It was also important to reduce military spending and divert part of those resources to a substantial increase in development spending. UN ومن الهام أيضا خفض الإنفاق العسكري وتحويل جزء من هذه الموارد لتحقيق زيادة ملموسة في الإنفاق على التنمية.
    It was important to note, however, that most developing countries were not in a position to benefit from such resources. UN إلا أنه من المهم الملاحظة أن معظم البلدان النامية ليست في وضع يمكنها من الاستفادة من هذه الموارد.
    In addition, the training workshops financed from those resources will continue to enhance the implementation of the treaties and of the recommendations of the treaty bodies, as contained in their concluding observations and views. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل حلقات التدريب الممولة من هذه الموارد تعزيز تنفيذ المعاهدات وتوصيات هيئات المعاهدات، حسبما يرد في ملاحظاتها الختامية وآرائها.
    In the case of extrabudgetary resources, 83 per cent of such resources were used for Professional staff and 17 per cent for consultants. UN وفيما يخص الموارد الخارجة عن الميزانية، استخدمت 83 في المائة من هذه الموارد للموظفين الفنيين و 17 في المائة للخبراء الاستشاريين.
    In addition, the training workshops financed from the resources will continue to enhance the implementation of the treaties as well as the recommendations of the treaty bodies contained in concluding observations and views. UN وفضلا عن ذلك، ستظل حلقات التدريب الممولة من هذه الموارد تعزز تنفيذ المعاهدات وتوصيات هيئات المعاهدات الواردة في الملاحظات والآراء الختامية.
    Requirements for such resources in the first phase of the project have been absorbed locally utilizing a combination of vacant posts, and redeployment of funds. UN وجرى على المستوى المحلي استيعاب الاحتياجات اللازمة من هذه الموارد في المرحلة الأولى من المشروع باستخدام مجموعة من الوظائف الشاغرة، وإعادة توزيع الأموال.
    Based on current assessments, the Secretariat is projecting an increased requirement of about three per cent in real terms in these resources. UN واستنادا إلى التقييمات الحالية، تتوقع الأمانة زيادة فعلية في الاحتياجات من هذه الموارد تبلغ حوالي ثلاثة في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد