ويكيبيديا

    "من هذه الهجمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of these attacks
        
    • of the attacks
        
    • from such attacks
        
    • from these attacks
        
    • of those attacks
        
    Had any of these attacks impacted the Kutina chemical plant directly, the town would have suffered thousands of casualties. UN ولو أن أيا من هذه الهجمات أصاب المعمل الكيميائي في كوتينا إصابة مباشرة لتكبدت المدينة آلاف اﻹصابات.
    No one has claimed responsibility for any of these attacks. UN ولم يعلن أحد مسؤوليته عن أي من هذه الهجمات.
    There was no warning given for any of the attacks. UN ولم يصدر أي إنذار قبل أي من هذه الهجمات.
    She herself had witnessed some of the attacks and their impact on the civilian population. UN وذكرت أنها شهدت بأم عينيها بعضا من هذه الهجمات وتأثيرها على السكان المدنيين.
    No country is safe from such attacks or from the use of its territory for the practice of terrorist actions. UN وليس هناك من بلد بمنجى من هذه الهجمات أو من استخدام أراضيه لممارسة الأعمال الإرهابية.
    However, the Group does not believe that loot from these attacks enters Maniema mineral supply chains. UN ومع ذلك، لا يعتقد الفريق أن حصيلة النهب من هذه الهجمات تدخل سلسلة الإمدادات بالمعادن في مانييما.
    In each of those attacks police did nothing to protect citizens from attack or to arrest the perpetrators. UN ولم تفعل الشرطة شيئا في أي من هذه الهجمات لحماية المواطنين منها أو للقبض على مرتكبيها.
    Some 60 per cent of these attacks took place in three countries alone: Afghanistan, Somalia and Sudan. UN وتركّز نحو 60 في المائة من هذه الهجمات في ثلاثة بلدان فقط هي: أفغانستان والسودان والصومال.
    Some 60 per cent of these attacks took place in three countries alone: Afghanistan, Somalia and Sudan. UN ووقع نحو 60 في المائة من هذه الهجمات في ثلاثة بلدان فقط، هي: أفغانستان والسودان والصومال.
    Many of these attacks are reportedly carried out by uniformed men. UN ويقال إن الكثير من هذه الهجمات يقوم بها رجال مرتدون زيا رسميا.
    More and more of these attacks are being perpetrated by suicide bombers. UN وهناك المزيد والمزيد من هذه الهجمات التي يرتكبها انتحاريون.
    Due to social, cultural and professional stigmas, many of these attacks are not reported. UN ولا يتم الإبلاغ عن العديد من هذه الهجمات بسبب الوصم الاجتماعي والثقافي والمهني.
    Each of these attacks holds the danger of sparking an escalation of conflict in our already turbulent region. UN ويحمل كلٌّ من هذه الهجمات خطر شرارة تصعيد النزاع في منطقتنا المضطربة أصلاً.
    The fact that no advance notice was given of any of the attacks supports this hypothesis. UN وما يؤيد هذه الفرضية، هو عدم إعطاء أي إنذار مسبق بوقوع أي من هذه الهجمات.
    Many of the attacks appear to involve Nigerian pirates and target ships bearing petroleum products. UN ويبدو أن القراصنة النيجيريين ضالعون في العديد من هذه الهجمات التي تستهدف سفناً تحمل منتجات نفطية.
    Over 80 per cent of the attacks were perpetrated against local and international non-governmental organizations (NGOs). UN وارتكب ما يزيد عن 80 في المائة من هذه الهجمات ضد المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Two reserve soldiers were slightly wounded in one of the attacks. UN وقد أصيب جنديان احتياطيان بجروح طفيفة في واحد من هذه الهجمات.
    In violation of international humanitarian law, the majority of the persons suffering from such attacks were civilians, often women and children. UN وكان هناك انتهاك للقانون اﻹنساني الدولي، فغالبية من عانوا من هذه الهجمات كانوا من المدنيين، وكثيرا ما كانوا من النساء واﻷطفال.
    However, an upsurge in violence directed against ethnic minorities during the month of March triggered a migration of thousands of Vietnamese-speaking persons seeking greater safety from such attacks. UN بيد أن موجة من العنف الموجه ضد أقليات إثنية اندلعت خلال شهر آذار/مارس وتسببت في هجرة اﻵلاف من اﻷشخاص الناطقين بالفييتنامية بحثا عن المزيد من السلامة من هذه الهجمات.
    Israeli civilians have less than 15 seconds to find shelter from these attacks. UN ولدى المدنيين الإسرائيليين أقل من 15 ثانية للاختباء من هذه الهجمات.
    It will be noted that members and installations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) are not immune from these attacks and have suffered casualties as a result thereof. UN والجدير بالذكر أن أفراد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومنشآتها لم يسلموا من هذه الهجمات وتعرضوا ﻹصابات نتيجة لذلك.
    IDF say that the Al Aqsa Martyrs Brigades claimed responsibility for four of those attacks. UN ويفيد جيش الدفاع الإسرائيلي أن كتائب شهداء الأقصى أعلنت مسؤوليتها عن أربع من هذه الهجمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد