ويكيبيديا

    "من هروب رأس المال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • capital flight
        
    • flight capital
        
    Also, it was noted that Norway had established a task force on curbing capital flight and illicit transfers. UN كما أشير أيضا إلى أن النرويج قد أنشأت فرقة عمل معنية بالحد من هروب رأس المال والتحويلات غير المشروعة.
    Also, it was noted that Norway had established a task force on curbing capital flight and illicit transfers. UN كما أشير أيضا إلى أن النرويج قد أنشأت فرقة عمل معنية بالحد من هروب رأس المال والتحويلات غير المشروعة.
    Moreover, unregulated offshore centres and tax havens facilitated capital flight and tax evasion. UN وعلاوة على هذا، فإن المراكز الخارجية غير الخاضعة للتنظيم والملاذات الضريبية تيسر من هروب رأس المال والتهرب من دفع الضرائب.
    Fourthly, measures should be taken to reduce capital flight and wasteful allocation of resources. UN 17- رابعاً، ينبغي اتخاذ تدابير للحد من هروب رأس المال والإسراف في تخصيص الموارد.
    According to several participants, measures to prevent corruption, reduce flight capital and eliminate illicit transfers were also necessary in a number of these countries, as were efforts to recover the illegally acquired funds deposited abroad. UN وفي رأي عدة مشاركين، فإن تدابير منع الفساد والحد من هروب رأس المال والقضاء على الحوالات غير المشروعة ضرورية أيضا في عدد من تلك البلدان، وكذلك الجهود المبذولة لاستعادة الأموال المكتسبة بشكل غير قانوني والمودعة بالخارج.
    From the perspective of many developing countries, article 26 is particularly important not only for curtailing cross-border tax evasion and avoidance but also to curtail the capital flight that is often accomplished through such evasion and avoidance. UN وبالنسبة للعديد من البلدان النامية، تكتسي المادة 26 أهمية خاصة ليس فقط من أجل الحيلولة دون التهرب الضريبي وتجنب الضرائب عبر الحدود، بل وأيضا من أجل الحد من هروب رأس المال الذي غالبا ما يتم عن طريق ذلك الضرب من التهرب والتجنب.
    In this regard, appropriate macroeconomic policies are essential in order to provide an enabling domestic environment for mobilizing domestic resources, increasing productivity, reducing capital flight, encouraging the private sector, and attracting and making effective use of international investment and assistance. UN وتعتبر سياسات الاقتصاد الكلي الملائمة أساسية، في هذا الصدد، من أجل توفير بيئة اقتصادية تمكينية لتعبئة الموارد المحلية وزيادة الإنتاجية، والحد من هروب رأس المال وتشجيع القطاع الخاص، واجتذاب الاستثمارات والمساعدات الدولية واستخدامها بشكل فعال.
    93. Prior to reform, low or negative interest rates discouraged saving, increased capital flight and provided room for easy credit expansion. UN ٣٩ - وقبل هذا اﻹصلاح كانت المعدلات المنخفضة أو السلبية للفائدة تثبط عزيمة الادخار، مما يفضي إلى المزيد من هروب رأس المال وإلى إتاحة المجال للتوسع السهل في مجال الائتمان.
    156. Capital regulation combined with public-sector-guaranteed savings instruments would both reduce capital flight and mobilize investment resources. UN 156- وتنظيم رأس المال مع إصدار صكوك إدخارية مضمونة من القطاع العام من شأنه أن يحدّ من هروب رأس المال وأن يؤدي إلى تعبئة موارد استثمارية.
    " 46. ... Moreover, unregulated offshore centres and tax havens facilitated capital flight and tax evasion. UN " 46 - وعلاوة على هذا، فإن المراكز الخارجية غير الخاضعة للتنظيم والملاذات الضريبية تيسر من هروب رأس المال والتهرب من دفع الضرائب.
    To counter the fear of some potential investors, countries could consider setting a time-bound capital flight amnesty with a " no questions asked " policy on capital repatriation. UN ولتبديد مخاوف بعض المستثمرين المحتملين، يمكن أن تبحث البلدان تحديد فترة زمنية للإعفاء من هروب رأس المال مع اتباع سياسة " عدم السؤال، عن رأس المال العائد " .
    It is now clear that the ECB itself has caused a large part of the capital flight from countries like Spain and Italy, because the cheap credit that it offered drove away private capital. The purpose of the ECB’s measures was to re-establish confidence and bring about a recovery of the inter-bank market. News-Commentary ومن الواضح الآن أن البنك المركزي الأوروبي ذاته تسبب في جزء كبير من هروب رأس المال من دول مثل أسبانيا وإيطاليا، لأن الائتمان الرخيص الذي قدمه أدى إلى طرد رأس المال الخاص. وكان الغرض من التدابير التي اتخذها البنك المركزي الأوروبي إعادة بناء الثقة وجلب التعافي لسوق ما بين البنوك. وفي هذا أيضاً لم يكن البنك ناجحاً حقاً على الرغم من الكم الهائل من الأموال التي وضعها على الطاولة.
    The reason is clear: by taking time to set the stage for liberalization, governments hoped to limit the initial spike in price inflation, thereby avoiding a wage-price spiral and curbing capital flight. News-Commentary والسبب واضح: فمن خلال تكريس الوقت الكافي لتمهيد الساحة للتحرير، تأمل الحكومات أن تنجح في الحد من الارتفاع الأولي لتضخم الأسعار، وبالتالي تجنب دوامة الأجور والأسعار والحد من هروب رأس المال. وتخشى الحكومات أن تتسبب مثل هذه المشاكل إذا نشأت في عرقلة تدابير الإصلاح وتقويض الدعم الشعبي اللازم لمواصلة الجهود.
    According to several participants, measures to prevent corruption, reduce flight capital and eliminate illicit transfers were also necessary in a number of these countries, as were the efforts to recover the illegally acquired funds deposited abroad. UN وفي رأي عدة مشاركين، فإن تدابير منع الفساد والحد من هروب رأس المال والقضاء على الحوالات غير المشروعة ضرورية أيضا في عدد من تلك البلدان، وكذلك الجهود المبذولة لاستعادة الأموال المكتسبة بشكل غير قانوني والمودعة بالخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد