ويكيبيديا

    "من وجهات النظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of views
        
    • of perspectives
        
    • of viewpoints
        
    • the views
        
    • from views
        
    • from a
        
    • opinions
        
    • standpoints
        
    • perspectives that
        
    Not all the views were necessarily shared by all the experts; consequently, the summary reflects a wide diversity of views. UN والآراء ليست بالضرورة كلها آراء يشاطرها جميع الخبراء؛ وبالتالي فإن الملخص يعكس مجموعة واسعة متنوعة من وجهات النظر.
    Under one set of views, the exception was highly controversial, and potentially destabilizing, and therefore should not be included. UN ومن منظور مجموعة من وجهات النظر فإن الاستثناء مثير للجدل إلى حد كبير ويحتمل أن يخل بالاستقرار وبالتالي يجب عدم إدراجه.
    Indeed, a wide range of views was represented, and these helped fuel a healthy and active debate. UN فالواقع أنه تم طرح طائفة واسعة من وجهات النظر التي أسهمت في إجراء مناقشات صحية ونشطة.
    I think there were lots of perspectives from the very beginning. Open Subtitles أعتقد أنه كان هنالك الكثير من وجهات النظر من البداية.
    Taken together, they represent a vast spectrum of perspectives, expertise, approaches and techniques. UN وهذه الجهات تمثل، في مجملها، طائفة واسعة من وجهات النظر والخبرات والنهج واﻷساليب.
    There may be contradictions and overlaps, as is often the case when a collection of viewpoints is summarized. UN وقد تكون هناك تناقضات وتداخلات، كما هي الحال في أحيان كثيرة عند تلخيص مجموعة من وجهات النظر.
    The main source of public information is television, but Internet is increasing in importance and offers a wide range of views. UN ويعد التلفزيون المصدر الرئيسي للمعلومات العامة، لكن تتزايد أهمية الإنترنت التي توفر مجموعة واسعة من وجهات النظر.
    And now that we own the licensing to it... that video is gonna be shared... tens of millions of views. Open Subtitles والآن بعد أن نحن نملك الترخيص لذلك ... وسيصبح المشتركة التي فيديو ... عشرات الملايين من وجهات النظر.
    It could aim to identify criteria about the concrete measures and the degree of their implementation that would constitute concrete progress and reflect, in its report, the breadth of views on this issue. UN ويمكن أن يسعى الفريق إلى تبيان معايير التدابير المحددة ومستوى التنفيذ اللذين يمكن أن يشكلا تقدماً ملموساً، وأن يُضمِّن تقريره طائفة من وجهات النظر في هذا الموضوع.
    The rich discussions at our fourth session resulted in provisions on financial resources that reflected the wide range of views expressed. UN أسفرت المناقشات الغنية التي جرت إبان دورتنا الرابعة عن أحكام بشأن الموارد المالية تعكس الطائفة الواسعة من وجهات النظر المعرب عنها.
    53. With regard to the time frame, two sets of views were expressed: UN 53- وفيما يتعلق بالإطار الزمني، أُعرب عن مجموعتين من وجهات النظر:
    These contributions included presentations made by designated representatives of different stakeholder groups to allow for the expression of as wide a range of views as possible. UN وشملت هذه المساهمات العروض التي قدمها ممثلون مكلفون من مختلف مجموعات أصحاب المصلحة للسماح بالتعبير عن أوسع طائفة ممكنة من وجهات النظر.
    At the outset, this open working group will decide on its methods of work, including developing modalities to ensure the full involvement of relevant stakeholders and expertise from civil society, the scientific community and the United Nations system in its work, in order to provide a diversity of perspectives and experience. UN وسيبت هذا الفريق العامل المفتوح باب العضوية منذ البداية في طريقة عمله، بما يشمل وضع الطرائق اللازمة لكفالة أن تشارك الجهات المعنية وذوو الخبرة في المجتمع المدني والأوساط العلمية ومنظومة الأمم المتحدة على نحو تام في عمله من أجل توفير مجموعة متنوعة من وجهات النظر والخبرات.
    The panels had benefited from the wide range of perspectives and expertise of representatives from Governments, international organizations, academia and civil society. UN واستفادت الأفرقة من الطائفة الواسعة من وجهات النظر والدراية الفنية للممثلين من الحكومات، والمنظمات الدولية، والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    At the outset, this open working group will decide on its methods of work, including developing modalities to ensure the full involvement of relevant stakeholders and expertise from civil society, the scientific community and the United Nations system in its work, in order to provide a diversity of perspectives and experience. UN وسيبت هذا الفريق العامل المفتوح منذ البداية في طريقة عمله، بما يشمل وضع الطرائق اللازمة، لكفالة أن تشارك الجهات المعنية ذات الصلة، وأصحاب الخبرة في المجتمع المدني والأوساط العلمية ومنظومة الأمم المتحدة، مشاركة كاملة في عمله من أجل توفير مجموعة متنوعة من وجهات النظر والتجارب.
    While peace settlements are usually made by elites, it is important to ensure that they reflect a wider range of perspectives and needs from the beginning. UN ولئن كانت النخب تقوم عادة بالتسويات السلمية، فمن المهم ضمان أن تعكس تلك التسويات مجموعة أوسع من وجهات النظر والاحتياجات من البداية.
    It is also important for Governments not to limit the participation in policy dialogue processes to like-minded stakeholders, but to benefit from a broad range of perspectives; UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن تستفيد الحكومات في عمليات الحوار بشأن السياسات من طائفة عريضة من وجهات النظر وألا تقصر المشاركة فيها على أصحاب المصلحة الذين يشاركونها الرأي؛
    Although there were many common issues of concern, major groups shared a diverse set of perspectives and opinions about the priorities and means of meeting those goals. UN ورغم وجود العديد من القضايا ذات الاهتمام المشترك، فقد عبرت المجموعات الرئيسية عن مجموعة متنوعة من وجهات النظر والآراء بشأن الأولويات والسبل الكفيلة بتحقيق هذه الأهداف.
    Its work helped to maintain diversity of viewpoints on globalization. UN وأعماله قد ساعدت في الاحتفاظ بمجموعة متنوعة من وجهات النظر بشأن العولمة.
    The AWG-KP agreed to continue, at its resumed sixth session, its deliberations on possible improvements to emissions trading and the project-based mechanisms under the Kyoto Protocol on the basis of, inter alia, the elements contained in annexes I and II, which have been compiled from views submitted by Parties. UN 21- ووافق الفريق العامل المخصص على مواصلة مداولاته، خلال دورته السادسة المستأنفة، بشأن التحسينات الممكن إدخالها على الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على المشاريع بموجب بروتوكول كيوتو على أساس أمور منها العناصر الواردة في المرفقين الأول والثاني، اللذين جُمِّعا من وجهات النظر التي قدمتها الأطراف.
    The panellists approached the subject from a range of professional and geographical perspectives. UN وتناول الخبراء أعضاء فريق المناقشة هذا الموضوع من مجموعة من وجهات النظر من المنظورين المهني والجغرافي.
    Programmes had to meet certain guidelines: not to violate public order or morals, to be politically fair, not to distort the facts and to present as many viewpoints as possible where there were conflicting opinions. UN ويتعين على البرامج أن تفي بمبادئ توجيهية معينة: عدم اﻹخلال بالنظام العام أو اﻵداب العامة، توخّي النزاهة سياسيا، عدم تشويه الوقائع، وتقديم أكبر عدد ممكن من وجهات النظر في حالة تضارب اﻵراء.
    They were offered the chance to submit their written comments on the draft report; several standpoints were presented. UN وأُتيحت لهذه المنظمات الفرصة لتقديم تعليقاتها الخطية على مشروع التقرير؛ وقد عُرض العديد من وجهات النظر.
    In spite of the Council's many successes, it is our belief that that important organ would benefit from the vigour and fresh perspectives that only a revamped Council accommodating changing global political realities can provide. UN وعلى الرغم من النجاحات الكثيرة للمجلس، نعتقد أن هذا الجهاز الهام سيستفيد من وجهات النظر القوية والجديدة التي لا يمكن أن يوفرها إلا إصلاح المجلس لكي يستوعب الحقائق السياسية العالمية المتغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد