ويكيبيديا

    "من وجهة نظره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in his view
        
    • from his point of view
        
    • in its view
        
    • in his opinion
        
    • from his perspective
        
    • in the block
        
    • his version of
        
    in his view, the Convention provided a dynamic basis upon which countries could experiment with new ways of working together. UN وتوفر الاتفاقية من وجهة نظره أساسا ديناميكيا يمكن أن تجرب البلدان من خلاله وسائل جديدة للعمل سويا.
    By the same resolution, the Council also requested the Secretary-General to notify the Council, for its decision, when the cease-fire had been implemented and when, in his view, conditions permitted the deployment of the observers. UN وفي القرار نفسه طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يخطره، التماسا لقراره، عند تنفيذ وقف إطلاق النار وعندما تسمح الظروف من وجهة نظره بوزع المراقبين.
    in his view, that was the simplest solution. UN وهذا يمثل من وجهة نظره الحل الأبسط.
    Aren't you supposed to tell me to see it from his point of view? Open Subtitles ألا يجدر بك أن تقول أن أرى الأمر من وجهة نظره ؟
    I understand you're not there yet, but look at it from his point of view. Open Subtitles أفهم أنّك لمْ تصل لتلك المرحلة بعد، لكن انظر للأمر من وجهة نظره.
    7. The Russian Federation expressed its indignation at what it perceived as an explicit intrusion by the New York police into a vehicle of its Permanent Mission to the United Nations, which, in its view, was a serious violation of the protection, security and safety of a diplomatic mission and of a representative to an international intergovernmental organization. UN ٧ - وأعرب الاتحاد الروسي عن سخطه على ما يعتبره اقتحاما سافرا من شرطة نيويورك لسيارة تابعة لبعثته الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي يمثل من وجهة نظره انتهاكا خطيرا لحماية وأمن وسلامة إحدى البعثات الدبلوماسية وأحد الممثلين الدبلوماسيين لدى منظمة حكومية دولية.
    21. In paragraphs 79 to 104 of the second report, the Special Rapporteur gave a short survey of three main elements proposed in draft article 1 and tried to identify principal problems connected to them which, in his opinion, could become a subject of discussion by the members of the International Law Commission. UN 21 - وفي الفقرات من 79 إلى 104 من التقرير الثاني، قدم المقرر الخاص استعراضا وجيزا لثلاثة عناصر رئيسية مقترحة في مشروع المادة 1 وحاول تحديد المشاكل الرئيسية المتصلة بها والتي يمكن أن تصبح - من وجهة نظره - موضوع نقاش من جانب أعضاء لجنة القانون الدولي.
    So to track him, we must try, no matter how imperfectly, to imagine things from his perspective. Open Subtitles ذلك لالقاء القبض عليه، يتعين علينا أن نحاول، مهما ناقص، تخيل أشياء من وجهة نظره.
    The concept of acquired knowledge was difficult to prove and the occasions in which an original secured creditor would wish to amend a registered notice were, in his view, extremely rare. UN فمفهوم أخذ العلم من الصعب إثباته والمناسبات التي قد يرغب الدائن المضمون الأصلي أن يعدل فيها الإشعار المسجل نادرة للغاية من وجهة نظره.
    He said that the role of the Council was not war or waging it. To lift the arms embargo selectively, would, in his view, contravene the principles of the Council. “Such a decision would disastrously interfere with the Geneva talks now under way.” He added that the safe area concept, although not perfect, must be given a chance to succeed. UN وقال إن دور المجلس ليس هو التنظيم من أجل الحرب أو شن الحرب، وأن القيام برفع حظر اﻷسلحة بشكل انتقائي يتناقض، من وجهة نظره مع مبادئ المجلس. " فهذا القرار قد يضر بشكل مأساوي بمحادثات جنيف الجارية حاليا " . وأضاف قائلا إنه يجب إعطاء مفهوم المناطق اﻵمنة مهما كانت ناقصة فرصة للنجاح.
    The Prime Minister told the Special Rapporteur that one of his Government's objectives was to restore the authority of the State, including control of the armed forces which, in his view, " should be purged " . UN وقد أخبر رئيس الوزراء المقرر الخاص أن أحد أهداف حكومته هو إحياء سلطة الدولة، بما في ذلك السيطرة على القوات المسلحة التي " ينبغي تطهيرها " ، من وجهة نظره.
    53. Mr. LALLAH associated himself with concerns expressed by other members regarding the " Punto Final " law which, in his view, posed an impediment to victims of human rights violations seeking a remedy. UN ٣٥ - السيد لالاه: شارك اﻷعضاء اﻵخرين قلقهم بشأن قانون " العفو النهائي " ، الذي يشكل من وجهة نظره عائقا أمام ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان الذين ينشدون الانتصاف.
    9. Following discussions in the Group on his non-paper, the Chair decided to circulate, at the current session, under his own responsibility and without prejudice to the position of any delegation, a non-paper dated 17 April 2012, which, in his view, could form a basis for further discussions at the future substantive sessions of the Commission. UN 9 - وعقب المناقشات التي جرت في الفريق بشأن ورقة الرئيس غير الرسمية، قرّر الرئيس أن يعمّم، في الدورة الحالية، على مسؤوليته الشخصية ودون المساس بموقف أي وفد، ورقة غير رسمية مؤرخة 17 نيسان/أبريل 2012 تصلح من وجهة نظره لأن تشكّل أساسا لإجراء مزيد من المناقشات في الدورات الموضوعية المقبلة للهيئة.
    Mr. Stoliaroff (France) added that in his view there were no cases where prosecution could not be instituted. UN 47- السيد ستولياروف (فرنسا) أضاف أنه لا يوجد من وجهة نظره أي حالة لا يمكن إجراء محاكمة فيها.
    I really think it might help if you tried to see things from his point of view. Open Subtitles أعتقد أنه سيساعدك لو نظرت للأمور من وجهة نظره
    Yes, from his point of view, at his age, I was. Open Subtitles نعم ، من وجهة نظره و فى عمره ، نعم
    But think of it from his point of view, my brother. Like a stick in the eye, every time he... Open Subtitles لكنني أفكر في الأمر من وجهة نظره شقيقي، مثل تنبيه مزعج في كل مرة...
    46. In addition, a representative of Nicaragua expressed its reservation regarding the amendment relating to the second commitment period of the Kyoto Protocol, which it considered to be low in ambition and in its view does not contribute to the stabilization of greenhouse gas levels. UN 46- وإضافة إلى ذلك، أعرب ممثل عن نيكاراغوا عن تحفظه على التعديل المتعلق بفترة الالتزام الثانية بموجب بروتوكول كيوتو()، معتبراً أن مستوى الطموح فيه متدن ولا يسهم من وجهة نظره في تثبيت مستويات غازات الدفيئة.
    10. Article 99 of the Charter of the United Nations gives the Secretary-General wide latitude to bring to the attention of the Security Council any matter which, in his opinion, may threaten the maintenance of international peace and security. UN 10 - تعطي المادة 99 من ميثاق الأمم المتحدة الأمين العام حرية تصرف واسعة في استرعاء انتباه مجلس الأمن إلى أي مسائل يرى من وجهة نظره أنها قد تهدد صون السلام والأمن الدوليين.
    No, I don't... from his perspective, his... his nightmares are real. Open Subtitles كلاّ، لاأظن .. من وجهة نظره أنّكوابيسهُحقيقيّة.
    As a result he was transferred for his own protection to a punishment cell in the same block, which, according to the author, did not provide any protection as he was still in the block in which he had been attacked. UN وفي أعقاب هذا الحادث، نقل إلى زنزانة تأديبية من أجل حمايته، ولكن في نفس القسم الذي اعتدي عليه فيه، وهو إجراء لا يوفر له الحماية من وجهة نظره.
    I can only assume that Lex has you buying... into his version of our Oedipal struggle. Open Subtitles يمكنني فقط أن أعتقد بأن ليكس قد قادك إلى تصديق "صراع أوديب" الذي بيننا ولكن من وجهة نظره هو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد