ويكيبيديا

    "من وسائط الإعلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of media
        
    • from the media
        
    • of the media
        
    • media outlets
        
    • of the mass media
        
    • by the media
        
    • of mass media
        
    • media of
        
    • information media
        
    • through the media
        
    • journalists from
        
    • media is
        
    • and media
        
    • news media
        
    • the media to
        
    UNCTAD staff acknowledged that the 2010 TIR, as a new publication, did not have a lot of media attention. UN وأقر موظفو الأونكتاد بأن تقرير التكنولوجيا والابتكار 2010، كنشرة جديدة، لم يحظ باهتمام كبير من وسائط الإعلام.
    Developing countries suffered from an unjust, inequitable, partial and monopolized world of media. UN تعاني البلدان النامية من عالم ظالم وغير منصف ومتحيز ومحتكَر من وسائط الإعلام.
    Briefings Lower output due to fewer-than-anticipated requests for interviews from the media UN يُعزى انخفاض النواتج إلى قلة ما ورد من وسائط الإعلام من طلبات لعقد مقابلات
    The Special Rapporteur urges the international community to address the exclusion of marginalized and vulnerable groups from the media. UN ويحث المقرر الخاص المجتمع الدولي على التصدي لمسألة إقصاء الفئات المهمشة والضعيفة من وسائط الإعلام.
    In his country 80 per cent of the media, in the broadest sense of the word, were controlled by three economic groups. UN وذكر مثال بلده حيث تهيمن ثلاث مجموعات اقتصادية على أكثر من 80 في المائة من وسائط الإعلام بالمعنى العام.
    The event was covered by several national media outlets. UN وقام عدد من وسائط الإعلام الوطنية بتغطية الحدث.
    43. Her delegation called on the Department to make use of the mass media to foster the culture of dialogue among civilizations and to promote religious and cultural understanding. UN 43 - وقالت إن وفدها يدعو الإدارة إلى الاستفادة من وسائط الإعلام لتعزيز ثقافة الحوار بين الحضارات وتعزيز التفاهم الديني والثقافي.
    Media independence and diversity are guaranteed under the Constitution and a multiplicity of media operates freely in the country. UN يكفل الدستور استقلال الهيئات الإعلامية وتنوعها ويوجد بالفعل في البلد عدد كبير من وسائط الإعلام التي تعمل بكل حرية.
    (iii) Maintaining databases and disseminating gender statistics and indicators through a variety of media and products; UN ' 3` تعهد قواعد بيانات ونشر إحصاءات ومؤشرات جنسانية عن طريق مجموعة متنوعة من وسائط الإعلام والمواد الإعلامية.
    As the public profile of Outreach offices in the region has risen, the number of media enquiries has significantly increased. UN وإذ برزت مكانة مكاتب التوعية في المنطقة، فقد ازداد عدد الطلبات من وسائط الإعلام ازديادا كبيرا.
    Many countries have seen the creation of women's newspapers and journals, women's radio and television programmes, and other forms of media. UN وقد شهد العديد من البلدان إنشاء صحف ومجلات نسائية وبرامج إذاعية وتلفزيونية نسائية وغير ذلك من وسائط الإعلام.
    A second group of media has advocated the continued presence of the French forces. UN وقد أيدت مجموعة ثانية من وسائط الإعلام التواجد المستمر للقوات الفرنسية.
    They were subsequently released, following pressure from the media and civil society. UN وأطلق سراحهم في وقت لاحق على إثر ضغوط من وسائط الإعلام والمجتمع المدني.
    The delegation also had an opportunity to meet with representatives from the media and to emphasize, in particular, the special role and responsibility of the media in peacebuilding. UN وسنحت الفرصة للوفد أيضا بالاجتماع إلى ممثلين من وسائط الإعلام وبالتشديد بصورة خاصة على ما لوسائط الإعلام من دور خاص ومسؤولية خاصة في بناء السلام.
    With the gap between generations; young people are left to learn about sexual issues from their peers or from the media. UN ومع وجود الفجوة بين الأجيال؛ يترك الأطفال ليتعلموا القضايا الجنسية من أقرانهم أو من وسائط الإعلام.
    Noting, in this context, the importance of making use of the media and of electronic or other, future forms of communication, UN وإذ تنوه بأهمية الاستفادة من وسائط الإعلام وغيرها من أشكال الاتصال مستقبلا، إلكترونية كانت أم غير ذلك،
    (ii) Number of queries received by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs from media outlets concerning humanitarian principles and actions UN ' 2` عدد الاستفسارات التي تلقاها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من وسائط الإعلام فيما يتعلق بالمبادئ والأعمال الإنسانية
    89. A significant segment of the mass media and public figures play an important role in the perpetuation of stereotyping and the use of migrants as scapegoats. UN 89- وتلعب شريحة كبيرة من وسائط الإعلام والشخصيات العامة دوراً هاماً في تكريس أفكار مغلوطة عن المهاجرين واستخدامهم ككبش فداء.
    Many of these include claims by the media, civil society and political parties that their freedom of expression has been curtailed. UN ويشمل العديد من هذه الشكاوى، شكاوى من وسائط الإعلام والمجتمع المدني والأحزاب السياسية تشير إلى تقييد حريتها في التعبير.
    No representatives of mass media or civil society are prosecuted in their legal activities. UN ولا يجوز مقاضاة أي ممثل من وسائط الإعلام أو المجتمع المدني عندما يمارس أنشطته بموجب القانون.
    As a result, the Government of Gibraltar had been able to secure massive support in the media of the United Kingdom, from British trade unions and business organizations, in the United Kingdom Parliament and among the public at large in the United Kingdom. UN نتيجة لذلك، حصلت الحكومة على دعم هائل من وسائط الإعلام في المملكة المتحدة والنقابات والمؤسسات التجارية، وفي برلمان المملكة المتحدة والجمهور عموما في المملكة المتحدة.
    Act No. 81/1966 Coll. on periodicals and other mass information media, as amended; UN القانون رقم 81/1966. بشأن النشرات الدورية وغيرها من وسائط الإعلام الجماهيرية، بصيغته المعدَّلة؛
    209. All three individuals expressed their frustration that they heard about the targeted measures imposed upon them only through the media. UN 209 - وأعرب الأفراد الثلاثة جميعا عن استيائهم لأنهم علموا بالتدابير المستهدفة المفروضة ضدهم من وسائط الإعلام.
    (c) To provide support for the continuation and strengthening of practical training programmes for broadcasters and journalists from public, private and other media in developing countries; UN )ج( توفير الدعم لاستمرار وتعزيــز برامج التدريب العملي ﻹذاعييــن وصحفييــن من وسائط اﻹعلام التابعة للقطاعين العام والخاص ووسائط اﻹعلام اﻷخرى في البلدان النامية؛
    The print and voice media is also regularly utilized for the development of awareness. UN كما يستفاد بشكل منتظم من وسائط الإعلام المطبوعة والصوتية لزيادة الوعي.
    Visits by non-governmental and media organizations, including 10 members of international news media and 1 Moroccan journalist UN زيارة قامت بها منظمات غير حكومية ومؤسسات إعلامية، بما يشمل 10 أعضاء من وسائط الإعلام الدولية وصحفيا مغربيا واحدا
    No registration request has been refused to any electronic news media. UN ولم يُرفض أي طلب لتسجيل أي من وسائط الإعلام الإلكترونية.
    It will also continue to provide high-quality engagement around the clock with both national and international media to ensure that the Mission is a credible interlocutor and that its messages are carried by the media to strategic effect. UN وستواصل أيضا تقديم المشاركة الرفيعة المستوى على مدار الساعة مع كل من وسائط الإعلام الوطنية والدولية لكفالة أن تكون البعثة محاوراً ذا مصداقية، ونقل رسائلها إلى وسائل الإعلام لتحقيق تأثير استراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد