ويكيبيديا

    "من وطأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • alleviation
        
    • the impact of
        
    • the brunt of
        
    • the burden of
        
    • Relief
        
    • burdens
        
    • the negative
        
    • weight of
        
    There was, however, a poverty alleviation programme, and legislative measures were planned to ensure that men assumed their parental responsibilities. UN بيد أن هناك برنامجا للحد من وطأة الفقر ويتوقع اتخاذ تدابير تشريعية لحمل الرجال على تحمل مسؤولياتهم الأبوية.
    Poverty alleviation and implementation of the Declaration on the Right to Development should therefore be a priority. UN وبالتالي، ينبغي أن يصبح التخفيف من وطأة الفقر وتنفيذ إعلان الحق في التنمية من الأولويات.
    About 40 per cent of the countries have initiated activities in the areas of poverty alleviation and employment and sustainable livelihoods. UN وشرع نحو ٤٠ في المائة من البلدان في أنشطة في مجالات التخفيف من وطأة الفقر والعمالة واستدامة مصادر الرزق.
    Deeply convinced of the urgent need for enhanced coordination efforts at the global level to reduce the impact of disasters, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الماسة إلى تعزيز جهود التنسيق على الصعيد العالمي للتخفيف من وطأة الكوارث،
    While it was a decade of democratization, it was also the decade of stagnation in poverty alleviation and socio-economic progress. UN ففي حين أنه كان عقد إرساء الديمقراطية أيضاً عقد الركود بالنسبة للتخفيف من وطأة الفقر والتقدّم الاجتماعي والاقتصادي.
    There is a need to focus on the ability of international trade to contribute to poverty alleviation. UN وهناك حاجة إلى التركيز على قدرة تحرير التجارة على الإسهام في التخفيف من وطأة الفقر.
    This approach will contribute to more sustainable growth, poverty alleviation and realization of the Millennium Development Goals. UN وسيسهم هذا النهج في تعزيز استدامة النمو، والتخفيف من وطأة الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This approach will contribute to more sustainable growth, poverty alleviation and realization of the Millennium Development Goals. UN وسيسهم هذا النهج في تعزيز استدامة النمو، والتخفيف من وطأة الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The contribution of microfinance to asset creation, employment generation, the provision of economic security and the empowerment of the poor, particularly women, is widely acknowledged and considered to be a good instrument for poverty alleviation. UN إن إسهامات التمويل البالغ الصغر في المساعدة على إيجاد الأصول، وفرص العمالة، وتوفير الأمن الاقتصادي وتمكين الفقراء، لا سيما النساء، معترف بها على نطاق واسع وتعتبر أداة جيدة للتخفيف من وطأة الفقر.
    The Conference theme on the green economy must be further elaborated within the context of sustainable development and poverty alleviation. UN وينبغي مواصلة الاهتمام بموضوع مؤتمر الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والتخفيف من وطأة الفقر.
    Strong and sustained global recovery was essential for job creation, poverty alleviation and sustainable development. UN ويعد الانتعاش العالمي القوي والمستمر ضرورياً لتوفير الوظائف، والتخفيف من وطأة الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة.
    Measures to promote human rights should therefore encompass issues of poverty alleviation and social equity. UN ولذلك، ينبغي أن تشمل التدابير المتخذة لتعزيز حقوق الإنسان مسائل التخفيف من وطأة الفقر والعدالة الاجتماعية.
    Bangladesh highlighted progress in poverty alleviation and access to basic services. UN وسلَّطت بنغلاديش الضوء على التقدم المحرز في مجال التخفيف من وطأة الفقر والاستفادة من الخدمات الأساسية.
    African coastal States have depended on these resources for the alleviation of poverty and for economic growth. UN وتعتمد الدول الساحلية الأفريقية على هذه الموارد من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    He described the activities and successful experiences of the Fund with regard to poverty alleviation in isolated and rural areas. UN فقد وصف أنشطة الصندوق وتجاربه الناجحة في مجال التخفيف من وطأة الفقر في المناطق المعزولة والريفية.
    Sex-disaggregated data on poverty alleviation has started to be collected. UN وبدأت عملية جمع بيانات مصنفة حسب الجنسين عن التخفيف من وطأة الفقر.
    Round table on " Showcasing solutions in poverty alleviation " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول في مجال التخفيف من وطأة الفقر``
    Deeply convinced of the urgent need for enhanced coordination efforts at the global level to reduce the impact of disasters, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الماسة إلى تعزيز جهود التنسيق على الصعيد العالمي للتخفيف من وطأة الكوارث،
    My Government is deeply concerned about the impact of drugs, crime and violence on our young people, and we are committed to addressing the situation. UN وحكومتي تشعر بقلق شديد من وطأة المخدرات والجريمة والعنف على الشباب، ونحن ملتزمون بمعالجة الحالة.
    Our cities, neighbourhoods, streets, hotels and offices bear the brunt of the terrorist fanatic rage every single day. UN وتتحمل المدن والأحياء السكنية والشوارع والفنادق والمكاتب الجزء الأكبر من وطأة غضب الإرهابيين المتعصبين كل يوم.
    This is likely to aggravate the burden of undernutrition in developing countries. UN ومن المرجح أن يزيد هذا الأمر من وطأة نقص التغذية في البلدان النامية.
    Women are identified as beneficiaries of programmes and projects aimed at poverty Relief and economic empowerment. UN وتعتبر المرأة من بين المستفيدين من البرامج والمشاريع التي تهدف إلى التخفيف من وطأة الفقر والتمكين الاقتصادي.
    Like the countries of Africa, India suffered the burdens of colonial domination, economic exploitation and racial discrimination. UN وقد عانت الهند، مثل بلدان أفريقيا، من وطأة الهيمنة الاستعمارية، والاستغلال الاقتصادي والتمييز العنصري.
    Another speaker underlined the negative impact of organized crime on efforts to reduce poverty and on social and criminal justice systems. UN وأكّد متكلم آخر على تأثير الجريمة المنظمة الضار بجهود الحد من وطأة الفقر وبالنظام الاجتماعي ونظام العدالة الجنائية.
    They have escaped the weight of darkness. Open Subtitles لقد تمكنّا أخيرا من الهروب من وطأة الظلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد