We wish to thank Ambassador Dos Santos in particular for giving so much of his time and effort to regional consultations. | UN | ونود أن نشكر السفير دوس سانتوس بشكل خاص لإعطائه الكثير من وقته وجهده لتلك المشاورات الإقليمية. |
He stressed, however, that the Director of Operations would continue to spend a considerable amount of his time in the region. | UN | غير أنه أكد أن مدير العمليات سيظل يقضي قدراً كبيراً من وقته في المنطقة. |
He devoted much of his time to seeking African solutions to African problems, working diligently to promote African unity. | UN | ولقد كرس الكثير من وقته للسعي الى إيجاد حلول أفريقية للمشاكل اﻷفريقية، عاملا بجد على تعزيز الوحدة اﻷفريقية. |
I propose that the CD devote some of its time during this year's session to the consideration of this report. | UN | وأقترح أن يخصص مؤتمر نزع السلاح جزءاً من وقته خلال دورة هذا العام للنظر في هذا التقرير. |
The Security Council therefore continues to invest over 60 per cent of its time in Africa. | UN | ولذلك، ما زال مجلس الأمن يستثمر أكثر من 60 في المائة من وقته في نظر أمور تتعلق بأفريقيا. |
Men do not spend more than 5.7 per cent of their time on such duties. | UN | ولا يتعدى ما ينفقه الرجل 5.7 في المائة من وقته. |
In terms of time, a survey had shown that, on average, 30 per cent of a resident representative's time was spent on resident coordinator functions. | UN | أما فيما يتعلق بالوقت، فقد أظهرت دراسة استقصائية أن الممثل المقيم يقضي ٣٠ في المائة من وقته في المتوسط في أداء مهام المنسق المقيم. |
Much of his time, and that of his staff, has been devoted to overseeing the installation of the secretariat in Bonn. | UN | وكان الجزء اﻷكبر من وقته ووقت موظفيه مكرساً لﻹشراف على اقامة اﻷمانة في بون. |
He plans to spend much of his time in the next year compiling such evidence, with a view to mapping the obligations in as much detail as possible. | UN | وهو يعتزم إنفاق الكثير من وقته في العام المقبل في جمع تلك الأدلة بغية حصر الالتزامات بأكبر قدر ممكن من التفصيل. |
It is a shame that the Secretary-General has to devote much of his time to pleading with Member States to fulfil their financial obligations. | UN | ومن العار أن يكرس اﻷمين العام الكثير من وقته لمناشدة الدول اﻷعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية. |
Furthermore, the team was apprised of the fact that the Director of the Division assumes other responsibilities outside UNCTAD, for which he devotes 75 per cent of his time. | UN | وعلاوة على ذلك أبلغ الفريق أن مدير الشعبة يتولى مسؤوليات أخرى خارج اﻷونكتاد ويكرس لها ٧٥ في المائة من وقته. |
A major portion of his time since then has been devoted to the activation of the mission and arranging effective coordination with the High Representative and the Implementation Force (IFOR). | UN | وقد كُرس جزء كبير من وقته منذ ذلك الحين لبدء تشغيل البعثة وترتيب التنسيق الفعال مع الممثل السامي وقوة التنفيذ. |
Tell him we'll give him 25 grand for an hour of his time. | Open Subtitles | أخبره أننا سنعطيه 25 ألفًا لقاء ساعة من وقته |
You know how Claudius survived some of the most brutal rulers of his time? | Open Subtitles | تعرف كيف نجا كلوديوس بعض الحكام الأكثر وحشية من وقته ؟ |
But he hasn't suggested any alternative, so I have to assume that he believes, from a practical perspective, that it would be a waste of his time to think about it. | Open Subtitles | لكنه لم يشر أي بديل، حتى لقد لنفترض انه يعتقد، من منظور عملي، أنه سيكون مضيعة من وقته للتفكير في الامر. |
The Security Council devotes more than 60 per cent of its time to peace and security in the continent. | UN | ويكرس مجلس الأمن أكثر من 60 في المائة من وقته لمسألتي السلام والأمن في تلك القارة. |
He therefore suggested that the Working Group devote more of its time to studying the experiences of different States in their accommodation of minority concerns. | UN | لذا فقد اقترح أن يكرّس الفريق العامل المزيد من وقته لدراسة تجارب شتى الدول في تلبية اهتمامات اﻷقليات. |
" The Security Council, which has waged such a ferocious campaign against Iraq for close to two years, has not, however, given any thought to devoting a single moment of its time to following up another essential part of resolution 687 (1991), namely that in which the Council: | UN | غير أن مجلس اﻷمن الذي مارس هذه الحملة الضارية ضد العراق طيلة أكثر من سنتين لم يفكر ولو للحظة واحدة في أن يكرس أي جزء من وقته لمتابعة جزء جوهري آخر من قراره ٦٨٧ الذي نص على ما يلي : |
Nevertheless, this desk provides, at best, 30 per cent of its time to supporting MINUSMA, as it also services human rights mechanisms, notably the independent expert of the Human Rights Council on Mali. | UN | إلا أن المكتب يخصِّص في أفضل الأحوال 30 في المائة من وقته لدعم البعثة، لأنه يوفر أيضاً الخدمات لآليات حقوق الإنسان، ولا سيما الخبير المستقل التابع لمجلس حقوق الإنسان المعني بمالي. |
The Global Programme against Money-Laundering of the United Nations Office on Drugs and Crime has devoted much of its time to providing assistance to States in establishing such units. | UN | وقد كرّس البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الكثير من وقته لتقديم المساعدة إلى الدول لإنشاء تلك الوحدات. |
His entire life is passing him by, and the only way for him to start getting it back is to just have someone who cares enough about him that they give him a half hour of their time. | Open Subtitles | حياته تمضي والسبيل الوحيد ليبدأ في استرجاعها هو وجود شخص يكترث له بما يكفي وأن يمنحه نصف ساعة من وقته |
Nobody seems to know a lot about him. But he spends a lot of time online. | Open Subtitles | لا أحد يعرف الكثير عنه لكنه يقضي الكثير من وقته علي الحاسوب |
The Shaikh was kind enough to take time to share with me, a very junior diplomat, his wisdom and his experience. | UN | وكان الشيخ من الكرم بحيث يقتطع من وقته ليشاطرني، أنا الدبلوماسي الحديث العهد جدا، حكمته وخبرته. |
Here in the deer park, he picks up five old friends from his time on the road. | Open Subtitles | هنا في حديقة الغزلان، انه يلتقط خمسة أصدقاء قدامى من وقته على الطريق. |
One could hardly justify a third year of the CD consuming its time in trying to organize itself and its work. | UN | فمن الصعب أن نبرر تكريس المؤتمر عاماً ثالثاً من وقته لمحاولة تنظيم نفسه وأعماله. |
In his welcoming remarks, Mr. Nsengiyumva thanked Mr. Kenyatta for taking the time, so soon after his election as President, to attend the session to open it officially. | UN | 4 - ووجه السيد نسينغييومفا في ملاحظاته الترحيبية الشكر إلى السيد كينياتا لاستقطاعه جانباً من وقته بعد انتخابه رئيساً للجمهورية بقليل لحضور الدورة وافتتاحها رسمياً. |
Research indicates that one out of every four Brazilians has dedicated some of his or her time and talent to volunteer activities. | UN | وتشير البحوث إلى أن واحدا من بين كل أربعة برازيليين يخصص شيئا من وقته وموهبته للأنشطة التطوعية. |