ويكيبيديا

    "من وقف إطلاق النار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the ceasefire
        
    • of the cease-fire
        
    • from cease-fire
        
    • a ceasefire
        
    • from the cease-fire
        
    This is a terrible irony because during the five months of the ceasefire last year not a single Israeli was killed. UN ومن المفارقات الكبيرة أنه خلال الشهور الخمسة من وقف إطلاق النار في العام الماضي لم يُقتل إسرائيلي واحد.
    UNRWA had moved rapidly to restore its regular services in an effort to bring a semblance of normalcy to a traumatized population, reopening schools, clinics and food-distribution centres within six days of the ceasefire. UN وقد تحركت الأونروا بسرعة لإعادة الخدمات العادية في محاولة لخلق ما يشبه مظهر الحياة العادية للسكان المصدومين، فأعادت فتح المدارس والعيادات ومراكز توزيع الأغذية في غضون ستة أيام من وقف إطلاق النار.
    2. The Government is the primary beneficiary of the ceasefire and the prevalence of peace, order and the rule of law. UN 2 - والحكومة هي المستفيد الأول من وقف إطلاق النار واستتباب السلم والنظام وسيادة القانون.
    I thought we destroyed her as part of the cease-fire. Aye, we said we did. Open Subtitles اعتقد اننا دمرت لها كجزء من وقف إطلاق النار
    Schedule of implementation of the agreement from cease-fire to election - UN الجدول الزمني لتنفيذ الاتفاق بدءا من وقف إطلاق النار وحتى الانتخابات
    The objective of the ceasefire declared by the United Nations on 6 September 1991 with the agreement of all the parties was a complete cessation of hostilities in the Territory in order to foster a lasting political settlement of this question. UN كان الهدف من وقف إطلاق النار الذي أعلنته الأمم المتحدة في 6 أيلول/سبتمبر 1991 بموافقة من جميع الأطراف هو الوقف التام لأعمال القتال في الإقليم لتيسير التوصل إلى تسوية سياسية نهائية لهذه المسألة.
    Palestinian terrorists are continuing their relentless campaign of Qassam rocket attacks in spite of the ceasefire agreed upon by Israeli Prime Minister Ehud Olmert and Palestinian Authority President Mahmoud Abbas nearly three weeks ago. UN ويواصل الإرهابيون الفلسطينيون بلا هوادة حملة هجماتهم بصواريخ القسام بالرغم من وقف إطلاق النار الذي اتفق عليه رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمرت ورئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس منذ قرابة ثلاثة أسابيع مضت.
    Equipes mixtes d'observation et vérification are joint MINUSMA/Serval/Malian Defence and Security Forces/MNLA monitoring and verification teams charged with verification of the ceasefire and covering key sites that have the potential for clashes UN والأفرقة المختلطة للرصد والتحقق هي أفرقة مشتركة بين البعثة المتكاملة وعملية سيرفال وقوات الدفاع والأمن المالية والحركة الوطنية لتحرير أزواد مكلفة بالتحقق من وقف إطلاق النار ويغطي عملها المواقع الرئيسية التي يحتمل فيها حدوث اشتباكات
    We welcome the fact that the verification of the ceasefire began on 3 March 1997, and encourage the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) to continue to cooperate fully with MINUGUA and to fulfil in good faith the commitments they have entered into. UN ونرحب بحقيقة أن التحقق من وقف إطلاق النار قد بدأ في ٣ آذار/مارس ١٩٩٧ ونشجع حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي على مواصلة التعاون بالكامل مع بعثة التحقق في غواتيمالا والوفاء بحسن نية بالالتزامات التي قبلا بها.
    On 13 February 1997, I informed the Security Council that verification of the ceasefire would begin on 3 March 1997, by which date the military observer group would be in place with full operational capacity (S/1997/123). UN وفي ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٧ أبلغت مجلس اﻷمن أن التحقق من وقف إطلاق النار سوف يبدأ في ٣ آذار/مارس ١٩٩٧، وأن فريق المراقبين العسكريين سوف يكون موجودا ومستعدا للعمل على نحو كامل بحلول هذا الموعد (S/1997/123).
    Verification of the cease-fire and disengagement by ECOMOG, UNOMIL and the Liberian National Transitional Government UN قيام فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، والحكومة الليبيرية الوطنية الانتقالية بالتحقق من وقف إطلاق النار وفض الاشتباك
    In this connection, the three Cambodian factions supporting the election have recently requested that UNTAC return to them the weapons they deposited with it in implementation of the second phase of the cease-fire in accordance with the Paris Agreements. UN وفي هذا الصدد طلبت حديثا ثلاث من الفصائل الكمبودية التي تؤيد الانتخابات من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا أن تعيد إليها اﻷسلحة التي كانت أودعتها لدى السلطة تنفيذا للمرحلة الثانية من وقف إطلاق النار عملا باتفاقات باريس.
    On instructions from my Government, I have the honour to notify you of the continued violations of the cease-fire resolution and the Tehran agreement concerning the area of separation between Iraq and Iran that were committed by the Iranian side between 14 August and 4 September 1995, as shown in the list annexed hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار خروقات الجانب اﻹيراني لكل من وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل بين البلدين للفترة من ١٤/٨/١٩٩٥ ولغاية ٤/٩/١٩٩٥ وكما هو مبين في المرفق.
    Noting the appreciable progress the Liberian parties have recently made towards the peaceful resolution of the conflict including the re-establishment of a cease-fire, installation of the new Council of State and an agreement on a timetable for the implementation of the peace process from cease-fire to election, UN وإذ يلاحظ التقدم الكبير الذي أحرزته اﻷطراف الليبرية مؤخرا نحو حــل النزاع بالوسائل السلمية، بما في ذلك إعادة إقرار وقف إطلاق النار وتنصيب مجلس الدولة الجديد، وإبرام اتفاق بشأن جدول زمني لتنفيذ العملية السلمية من وقف إطلاق النار حتى الانتخابات،
    An international monitoring mechanism must be established to ensure a ceasefire. UN ويجب إنشاء آلية مراقبة دولية للتأكد من وقف إطلاق النار.
    10. The concept of the peace process as envisaged in the Cotonou Agreement is a continuum from the cease-fire through disarmament and demobilization to the holding of national elections. UN ١٠ - إن مفهوم عمليـة السلم المتوخاة في اتفاق كوتونو هو عمليـة متصلة تمضي من وقف إطلاق النار إلـى نـزع السـلاح إلـى التسريـح إلـى إجـراء الانتخابـات الوطنيـة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد