Those projects are at various stages of implementation, with support from relevant United Nations agencies, among other partners. | UN | وتمر تلك المشاريع بمراحل مختلفة من التنفيذ بدعم مقدم من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة من بين شركاء آخرين. |
II. Replies received from relevant United Nations agencies | UN | أولا - الردود الواردة من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة |
III. Replies received from relevant United Nations agencies | UN | ثالثا - الردود الواردة من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة |
Members acknowledged that the United Nations would have a role in assisting the parties and other African States in implementation, and therefore welcomed the intention of the parties to consult closely with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and other relevant United Nations agencies as soon as possible. | UN | وسلم الأعضاء بأن الأمم المتحدة سيكون لها دور في مساعدة الأطراف والدول الأفريقية الأخرى على تنفيذ الاتفاق، ولهذا الغرض رحبوا بما تعتزمه الأطراف من إجراء مشاورات عن كثب مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومع غيرها من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة في أقرب وقت ممكن. |
UNCTAD and other relevant United Nations agencies should also carry out a technology needs assessment of the developing countries, in close collaboration with the subsidiary bodies of the UNFCCC to promote a global technology response to climate change. | UN | وينبغي كذلك أن يُجري الأونكتاد وغيره من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة تقييما لاحتياجات البلدان النامية من التكنولوجيا، بالتعاون عن كثب مع الهيئات الفرعية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ للتشجيع على القيام باستجابة تكنولوجية عالمية لتغير المناخ. |
In this regard, the Committee draws the State party's attention to the Committee's general recommendation No. 9 on statistical data concerning the situation of women and encourages the State party to seek technical assistance from relevant United Nations agencies and enhance its collaboration with women's associations that could assist in securing the collection of accurate data. | UN | وفي هذا الصدد، توجـه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة للجنة رقم 9 بشأن البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة وتشجع الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وتعزيز تعاونها مع الرابطات النسائية التي يمكن أن تساعد في ضمان جمع بيانات دقيقة. |
66. Burkina Faso encouraged Cameroon to continue adopting measures to improve the administration of justice, to go on with the guarantee of care services, particularly regarding maternal and child health, adopting the five-year action plan against FGM, guarantee the rights of persons with disabilities and request support from the relevant United Nations agencies. | UN | 66- وشجّعت بوركينا فاسو الكاميرون على مواصلة اتخاذ تدابير لتحسين إقامة العدل، والمضي قدماً في ضمان خدمات الرعاية، لا سيما تلك المتعلقة بصحة الأم والطفل، واعتماد خطة العمل الخمسية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وطلب الدعم من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
NEPAD, created under the auspices of the African Union -- and which received a favourable response from the international community during the high-level debate held in the Assembly on this issue on 16 September last -- requires particular support from the relevant United Nations agencies. | UN | وتتطلب الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التي أنشئت تحت رعاية الاتحاد الأفريقي - والتي لقيت استجابة مؤاتية من المجتمع الدولي خلال المناقشة العالية المستوى التي جرت في الجمعية العامة عن هذه القضية في 16 أيلول/سبتمبر الماضي - مساندة خاصة من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
40. Croatia counted on the United Nations Human Settlements Programme to provide guidance in future capacity-building endeavours to support its sustainable urbanization policies at the country and local levels, in coordination and cooperation with other relevant United Nations agencies. | UN | 40 - ومضت تقول إن كرواتيا تعتمد علي برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تزويدها بالمشورة في سعيها لبناء القدرات في المستقبل، لدعم السياسات العمرانية المستدامة فيها علي الصعيدين القطري والمحلي، بالتنسيق والتعاون مع غيره من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
3. Encourages Member States and the international community, including international and regional financial institutions, to lend financial, technical and political support, as appropriate, to the United Nations regional commissions, the World Health Organization and other relevant United Nations agencies for their efforts to improve road safety; | UN | 3 - تشجع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، على تقديم الدعم المالي والتقني والسياسي، حسب الاقتضاء، للجان الأمم المتحدة الإقليمية ولمنظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة دعما لجهودها الرامية إلى تحسين السلامة على الطرق؛ |
108.109 With the assistance from UNICEF and other relevant United Nations agencies continue to improve access to education, including skill training programmes for all (Singapore); | UN | 108-109- مواصلة تحسين فرص الحصول على التعليم، بما في ذلك توفير برامج تدريبية لاكتساب المهارات للجميع، وذلك بمساعدة من اليونيسيف وغيرها من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة (سنغافورة)؛ |
(c) Requested OHCHR and other relevant United Nations agencies to provide the Independent Expert with all the human, technical and financial assistance necessary to carry out his mandate. | UN | (ج) الطلب إلى مفوضية حقوق الإنسان وغيرها من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تزود الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدة بشرية وتقنية ومالية للاضطلاع بولايته. |
40. Mr. Joshi (India) said that his delegation commended the efforts of OHCHR and relevant United Nations agencies to develop national capacities for the promotion and protection of human rights. | UN | 40 - السيد جوشي (الهند): قال إن وفده يثني على الجهود التي تبذلها مفوضية حقوق الإنسان وغيرها من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بهدف تنمية القدرات الوطنية على الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها. |
Let me conclude by saying that the EU and its member States look forward to working closely with WHO, other relevant United Nations agencies and Member States to implement the actions defined in the Declaration, and to considering what further activities should be carried out in the light of the reports and associated work that will be undertaken over the next three years, as described in the Declaration. | UN | أود أن أختم بالقول إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يتطلعان إلى العمل عن كثب مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والدول الأعضاء من أجل تنفيذ الإجراءات المبينة في الإعلان، وللنظر في الأنشطة الأخرى التي ينبغي القيام بها في ضوء التقارير والأعمال المرتبطة بها التي سيجري القيام بها خلال السنوات الثلاث المقبلة، كما هو موضح في الإعلان. |
75.37. Consider seeking technical assistance from the relevant United Nations agencies to meet its human rights obligations (Botswana); 75.38. | UN | 75-37- النظر في التماس المساعدة التقنية من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة للوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان (بوتسوانا)؛ |
Seek technical assistance and capacity-building support from relevant United Nations agencies as well as from other international organizations in the field of human rights, and provide human rights training for judges, public prosecutors, legal advisors and law enforcement agencies (Turkey); | UN | 83-119- التماس المساعدة التقنية والدعم في مجال بناء القدرات من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومن المنظمات الدولية الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، وتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للقضاة والمدعين العامين والمستشارين القانونيين والموظفين المعنيين بإنفاذ القانون (تركيا)؛ |
In this regard, the Committee draws the State party's attention to the Committee's general recommendation No. 9 (1989) on statistical data concerning the situation of women and encourages the State party to seek technical assistance from relevant United Nations agencies and to enhance its collaboration with women's associations on the ground that could assist in securing the collection of accurate data. | UN | وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف بهذا الخصوص إلى توصيتها العامة رقم 9(1989) بشأن البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة، وتشجع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وتعزيز تعاونها مع الجمعيات النسائية في الميدان، التي يمكن أن تساعد على جمع بيانات دقيقة. |
122 (a) bis Invite the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other relevant United Nations agencies, within their respective mandates, to enhance further assistance upon request to countries hosting a large number of refugees in order to meet the needs of refugees, especially women and children; | UN | 122 (أ) مكرر دعوة مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى زيادة تعزيز مساعدتها، كلا في حدود ولايتها، إلى البلدان التي تستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين، بناء على طلبها، من أجل تلبية احتياجات اللاجئين، وخاصة النساء والأطفال؛ |
Kyrgyzstan accepted recommendation 37 relating to the review of the law on religion, to ensure that the rights to freedom of religion is upheld in compliance with international standards, and recommendation 40, to request cooperation and technical assistance from relevant United Nations agencies in order to remove landmines and demarcate border areas, as well as to improve access to drinking water and sanitation services. | UN | وقبلت قيرغيزستان التوصية 37 المتعلقة بإعادة النظر في قانون الأديان بغية ضمان احترام الحقوق المتصلة بحرية الدين بما يتفق مع المعايير الدولية، والتوصية 40 لطلب التعاون والمساعدة التقنية من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة في إزالة الألغام الأرضية وتحديد المناطق الحدودية، إلى جانب تحسين إمكانية الحصول على الماء الصالح للشرب وخدمات الصرف الصحي. |
Moreover, given that in some crucial areas, such as economic recovery, civilian capacities are not directly covered by the Department of Peacekeeping Operations or the Department of Political Affairs, we should have clear information as to whether there will be recruitment for new specialist cadres or whether staff would be drawn from the United Nations Development Programme and other relevant United Nations agencies. | UN | وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى بعض المجالات الهامة جدا، من قبيل الانتعاش الاقتصادي والقدرات المدنية التي تغطيها مباشرة إدارة الشؤون السياسية، ينبغي أن تتوفر لدينا معلومات واضحة عما إذا سيتم تعيين كوادر جديدة متخصصة أو ما إذا سيتم سحب الموظفين من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
In 2001, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) continued to work with the Department of Peacekeeping Operations and other relevant United Nations entities on peace-building initiatives, specifically with MONUC, on the separation of armed elements in Zongo, Democratic Republic of the Congo. | UN | وخلال عام 2001، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين العمل مع إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة فيما يتعلق بمبادرات بناء السلام، وخاصة مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بشأن الفصل بين العناصر المسلحة في زونغو، جمهورية الكونغو الديمقراطية. |