ويكيبيديا

    "من يعيشون في فقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • people living in poverty
        
    • those living in poverty
        
    • of people in poverty
        
    • persons living in poverty
        
    • those who live in poverty
        
    • persons in poverty
        
    • living in poverty are
        
    • of people living in extreme poverty
        
    Until the financial crisis in East Asia, the proportion of people living in poverty was declining in Asia, where most of the poor live. UN وقبل وقوع اﻷزمة المالية في شرق آسيا، كانت نسبة من يعيشون في فقر آخذة في التناقص في آسيا، حيث يعيش معظم الفقراء.
    They will also seek to ensure that the voice of people living in poverty is heard at all levels. UN كما ستسعى تلك الأطراف إلى كفالة أن يكون صوت من يعيشون في فقر مسموعا على كافة الصعد.
    The most important asset of people living in poverty is their labour time. UN وأهم أصل من اﻷصول التي يملكها من يعيشون في فقر هو وقت عملهم.
    The majority of those living in poverty are in the rural areas. UN ويسكن أغلب من يعيشون في فقر في المناطق الريفية.
    Frequently, the process is hijacked by local elites and it excludes women and other groups marginalized even among those living in poverty. UN وكثيرا ما تختطف العملية من جانب الصفوة المحلية وتستبعد النساء وتهمش الفئات الأخرى حتى بين من يعيشون في فقر.
    Basic social programmes and expenditures, in particular those affecting people living in poverty and the disadvantaged and vulnerable groups of society, should be protected from budget reductions. UN وينبغي أن تحمي من تخفيضات الميزانية البرامج والنفقات الاجتماعية اﻷساسية ولا سيما تلك التي تمس من يعيشون في فقر والمجموعات المحرومة والضعيفة في المجتمع.
    people living in poverty, in particular, are likely to be excluded. UN ومن المرجح أن يستبعد، على وجه الخصوص، من يعيشون في فقر.
    Pro-poor strategies aim to empower people living in poverty to develop and utilize their skills, knowledge, aspirations and local resources for their own benefit. UN وترمي الاستراتيجيات المناصرة للفقراء إلى تمكين من يعيشون في فقر على تنمية واستخدام مهارتهم ومعارفهم وتطلعاتهم ومواردهم المحلية التي تعود بالفائدة عليهم.
    It aimed to reduce the number of people living in poverty to below 4 per cent by 2009, in particular through the empowerment of women. UN واستهدفت تايلند تخفيض عدد من يعيشون في فقر إلى أقل من 4 في المائة بحلول عام 2009، وبخاصة من خلال تمكين المرأة.
    Policymakers and others whose actions have an impact on the rights of people living in poverty must be held accountable. UN وينبغي أن يخضع للمساءلة مقررو السياسات وغيرهم ممن تكون لتصرفاتهم أثر على حقوق من يعيشون في فقر.
    It is important to highlight that many local development initiatives are already under way that engage people living in poverty. UN ومن المهم الإشارة إلى المبادرات الإنمائية المحلية الجارية حاليا التي تعمل على إشراك من يعيشون في فقر.
    The twenty-fourth special session also encouraged Governments to develop and implement pro-poor sustainable growth policies that enhanced the potential and ability of people living in poverty to improve their lives. UN كما شجعت الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرون الحكومات على وضع وتنفيذ استراتيجيات للنمو المستدام تراعي مصالح الفقراء وتعزز إمكانات وقدرات من يعيشون في فقر على تحسين أوضاعهم المعيشية.
    VI. Recommendations to States: an operational framework to ensure meaningful participation of people living in poverty 80 - 86 18 UN سادساً - توصيات موجهة إلى الدول: إطار عملي لضمان مشاركة من يعيشون في فقر مشاركة مجدية 80-86 24
    In particular, people living in poverty must be empowered so as to make their participation effective. UN وبصفة خاصة، يجب تمكين من يعيشون في فقر حتى تكون مشاركتهم فعالة.
    69. Education and training are among the critical factors in empowering those living in poverty. UN 69 - ويُعد توفير التعليم والتدريب من بين العوامل الحاسمة في تمكين من يعيشون في فقر.
    Governments need to reorient their development plans so that the voice of those living in poverty is heard and included in the discussion, formulation, execution and evaluation of new policies and programmes. UN وتحتاج الحكومات إلى إعادة توجيه خططها الإنمائية بحيث أن صوت من يعيشون في فقر يصبح مسموعاً ويؤخذ في الاعتبار عند مناقشة السياسات والبرامج الجديدة وعند صياغتها وتنفيذها وتقييمها.
    58. those living in poverty are among the most vulnerable to political injustices, social inequity and economic downturns. UN 58 - ويندرج من يعيشون في فقر ضمن أشد الفئات تأثرا بالإجحاف السياسي واللامساواة الاجتماعية والنكوص الاقتصادي.
    From a human rights perspective, any initiatives to address the situation of those living in poverty must be guided by the principles of equality and non-discrimination, participation, transparency, and accountability. UN ومن منظور حقوق الإنسان، يجب أن تسترشد أية مبادرات تهدف إلى معالجة حالة من يعيشون في فقر بمبادئ المساواة وعدم التمييز والمشاركة والشفافية والمساءلة.
    The overall aim of the PAP is to reduce the number of people in poverty from 26 per cent to 10 per cent by the year 2000. UN والهدف الشـامل من برنامج تخفيف الفقــر هــو تخفيض عدد من يعيشون في فقر من ٢٦ في المائة الى ١٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    Participation in processes like budget formulation or service monitoring has brought tangible benefits to persons living in poverty in specific cases. UN فالمشاركة في عمليات كوضع الميزانية أو رصد الخدمات قد حققت فوائد ملموسة لصالح من يعيشون في فقر في حالاتٍ محدَّدة.
    54. Men outnumber women by a small margin, but women make up a majority of those who live in poverty. UN 54 - ويفوق عدد الرجال عدد النساء بهامش ضئيل، ولكن غالبية من يعيشون في فقر من النساء.
    persons in poverty cannot emerge from poverty by themselves. UN إن من يعيشون في فقر لا يستطيعون الخروج منه بجهودهم وحدها.
    Failure to realize the goal of halving the number of people living in extreme poverty and hunger must not be an option. UN فيجب ألا يكون أحد الخيارات هو العجز عن تحقيق هدف خفض عدد من يعيشون في فقر مدقع وجوع إلى النصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد