ويكيبيديا

    "مهام أساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • core functions
        
    • essential functions
        
    • essential tasks
        
    • core tasks
        
    • key functions
        
    • fundamental tasks
        
    • critical functions
        
    • key tasks
        
    • major tasks
        
    • core assignments
        
    In addition, the Chief of the Section would be responsible for the day-to-day management of three core functions as follows: UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون رئيس القسم مسؤولا عن الإدارة اليومية لثلاث مهام أساسية هي:
    Thus, in such cases, the development of a charge-back mechanism would require budgeting of and accounting for core functions on a per-service basis. UN وبناء على ذلك، في بعض الحالات سيتطلب وضع آلية لتحميل التكاليف ميزنة وحساب مهام أساسية على أساس الخدمة الواحدة.
    1. Underlines the importance of the concept of career service for staff members performing continuing core functions; UN ١ - تشدد على أهمية مفهوم الخدمة الدائمة بالنسبة للموظفين الذين يؤدون مهام أساسية مستمرة؛
    A list of the essential functions performed by headquarters was prepared early in the reform process to guide the headquarters review. UN وقد أعدت في وقت مبكر من عملية الإصلاح قائمة بما يضطلع به المقر من مهام أساسية بغية توجيه استعراض المقر.
    The United Nations has also demonstrated an extraordinary capacity for giving primacy to the ideals and aspirations enshrined in its Charter, and has indeed proved to be effective in the pursuit of such essential tasks as the maintenance of peace and security and the promotion of development. UN ودللت أيضا على قدرتها الاستثنائية على إعطاء اﻷولوية للمثل والطموحات المكرسة في ميثاقها، بل الواقع أنها برهنت على فعاليتها في مواصلة مهام أساسية مثل صون السلم واﻷمن والنهوض بالتنمية.
    The plan outlines six core tasks for my Office: UN وهذه الخطة تحدد معالم ست مهام أساسية لمكتبي:
    The Service has three key functions. First, it generates, rotates and administers formed military units, staff officers, military experts and United Nations contracted military personnel. UN وتضطلع الدائرة بثلاث مهام أساسية هي: أولاً، تكوين وتناوب وإدارة الوحدات العسكرية المشكّلة، وضباط الأركان، والخبراء العسكريين، والأفراد العسكريين المتعاقدين مع الأمم المتحدة.
    Parliaments are called on to perform fundamental tasks not only in the domestic domain, but also in international matters. UN والبرلمانات مطالبة بأداء مهام أساسية ليس فقط في المجال الداخلي، بل أيضا في المسائل الدولية.
    Specialized training would also be provided to United Nations personnel having critical functions during a pandemic. UN وسيقدم تدريب متخصص أيضا إلى موظفي الأمم المتحدة الذين يؤدون مهام أساسية خلال فترة الوباء.
    These contractors currently perform core functions in the areas of engineering, transport, communications, information technology and military support. UN فهؤلاء المتعهدون يؤدون حاليا مهام أساسية في المجال الهندسي ومجالات النقل والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والدعم العسكري.
    The Unit would cover two core functions: legal aid and general assistance to defence counsel. UN وستضطلع هذه الوحدة بثلاث مهام أساسية هي: المعونة القانونية، والمساعدة العامة المقدمة لمحامي الدفاع.
    They therefore may not perform core functions, supervise staff or commit United Nations resources or assets. UN ومن ثمّ، فلا يجوز لهم أداء مهام أساسية أو تولّي الإشراف على الموظفين أو التصرف في موارد الأمم المتحدة أو أصولها.
    It is not used to substitute for regular staff, and these individuals are not responsible for core functions. UN ولا يُتّبع هذا النهج كبديل عن الاستعانة بالموظفين العاديين، كما لا يتولى هؤلاء الأفراد المستعان بهم مهام أساسية.
    As a result, core functions identified as supply chain activities will be placed under the authority of the Deputy Director of Mission Support. UN ونتيجة لذلك ستوضع مهام أساسية تصنف ضمن أنشطة سلسلة الإمدادات تحت سلطة نائب مدير دعم البعثة.
    The career track would apply to staff performing core functions which required continuity of knowledge and experience within the Organization. UN وينطبق مسار التعيينات الدائمة على الموظفين الذين يؤدون مهام أساسية تتطلب تواصلا في المعرفة والخبرة في المنظمة.
    1. Underlines the importance of the concept of career service for staff members performing continuing core functions; UN ١ - تشدد على أهمية مفهوم الخدمة الدائمة بالنسبة للموظفين الذين يؤدون مهام أساسية مستمرة؛
    Approximately two thirds of United Nations staff are in the General Service and related categories, and a very large proportion of them perform essential functions in administration. UN وهناك ما يقرب من ثلثي موظفي اﻷمم المتحدة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة بها، وتؤدي نسبة كبيرة منهم مهام أساسية في الادارة.
    Some other delegations stressed that IDEP and UNAFRI were statutorily linked to the Commission and that the contributions supported core and essential functions at those institutions. UN وشدد بعض الوفود اﻷخرى على أن هذين المعهدين يرتبطان باللجنة حسب النظام اﻷساسي، كما تدعم التبرعات مهام أساسية وضرورية في هذين المعهدين.
    This option will likely be constrained by the range of capabilities available in a nearby mission and the prevailing conditions in the providing mission at the time of the crisis, such as existing commitment of troops to essential tasks. UN ومن المحتمل أن يرتهن هذا الخيار بنطاق القدرات المتاحة في البعثة القريبة، وبالظروف السائدة في البعثة التي توفر القوات وقت اندلاع الأزمة، كأن تكون القوات موفدة بالفعل لأداء مهام أساسية.
    The Action Plan specifically charged the Programme with three core tasks in providing demand reduction-related assistance to Member States: UN فقد أسندت خطة العمل للبرنامج بالتحديد ثلاث مهام أساسية في تقديم المساعدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بخفض الطلب:
    During Mr. Guterres' visit, he highlighted the need for implementing a joint assessment of the conditions for the return of internally displaced persons and decided to transfer the UNHCR Country Representative from Amman to Baghdad, along with key functions and other officials. UN وشدد السيد غوتيريز خلال زيارته على الحاجة إلى إجراء تقييم مشترك لظروف عودة المشردين داخليا وقرر نقل الممثل القطري لمفوضية الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين من عمان إلى بغداد، إلى جانب مهام أساسية وموظفين آخرين.
    Nobody can doubt the importance of the protection, promotion and defence of human rights as fundamental tasks of both Member States and the United Nations. UN لا يمكن ﻷحد أن يشك في أهمية حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها والدفاع عنها، باعتبارها مهام أساسية للدول اﻷعضاء ولﻷمم المتحدة على حد سواء.
    19. Expenditure in the amount of $1,526,900 was incurred primarily by international staff who were deployed on temporary duty assignment during the period in order to perform critical functions as described in paragraph 18. UN 19 - جرى تكبد نفقات تبلغ 900 526 1 دولار وتُعزى في المقام الأول إلى تكاليف الموظفين الدوليين الذين نُشروا على أساس الانتداب المؤقت خلال تلك الفترة لأداء مهام أساسية على النحو المبيَّن في الفقرة 18.
    The Vienna Group notes that meeting current and potential compliance challenges are key tasks for the NPT Strengthened Review Process. UN 3- وتلاحظ مجموعة فيينا أن التصدي لتحديات الامتثال الحالية والمحتملة هي مهام أساسية في عملية الاستعراض المعزز للمعاهدة.
    Among other things, the meeting established task teams/lead agencies to identify and prepare specific projects and programmes, with major tasks assigned to the three main regional organizations, OAU, AfDB and ECA, as follows: capacity-building on peace and security (OAU); economic and corporate governance (ECA); and infrastructure (AfDB). UN ومن بين جملة أمور، أنشأ الاجتماع أفرقة عمل/وكالات رائدة لتحديد وإعداد مشاريع وبرامج محددة، وأسندت مهام أساسية إلى المنظمات الإقليمية الأساسية الثلاث، منظمة الوحدة الأفريقية، ومصرف التنمية الأفريقي، واللجنة وهي: بناء القدرات في مجال السلام والأمن (منظمة الوحدة الأفريقية)؛ الإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا)؛ الهياكل الأساسية (مصرف التنمية الأفريقي).
    22. Requests the High Commissioner to ensure that Junior Professional Officers are not given either sensitive political or core assignments where their impartiality may be questioned; UN 22- تطلب إلى المفوضة السامية أن تحرص على عدم إسناد مهام سياسية حساسة ولا مهام أساسية إلى الموظفين الفنيين المبتدئين قد تكون فيها نزاهتهم محل تشكيك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد