ويكيبيديا

    "مهام المراقبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • oversight functions
        
    • monitoring tasks
        
    • control functions
        
    • observation tasks
        
    • monitoring functions
        
    • oversight function
        
    • monitoring duties
        
    • surveillance
        
    He believed those measures would strengthen the oversight functions of the Office. UN وأضاف أنه يرى أن هذه التدابير سوف تعزز من مهام المراقبة التي يضطلع بها المكتب.
    The decentralization of oversight functions to the regional offices has contributed to strengthened accountabilities. UN وأسهم نقل مسؤوليات مهام المراقبة إلى المكاتب اﻹقليمية في تعزيز الجوانب المتعلقة بتحديد المسؤوليات.
    The Unit might, in fact, take responsibility for encouraging the development of internal oversight functions throughout the system. UN ويمكن للوحدة فعلا الاضطلاع بمسؤولية تشجيع وطوير مهام المراقبة الداخلية في كامل المنظومة.
    Firstly, the acquired database will allow UNSCOM and IAEA to conduct more focused subsequent inspections, which will support both ongoing monitoring tasks as well as searching for prohibited materials and related documents. UN فأولا، ستتيح قاعدة البيانات المكتسبة للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية إجراء عمليات تفتيش مركزة لاحقة، ومن شأنها أن تدعم مهام المراقبة الجارية وأن تدعم البحث عن مواد محظورة والوثائق ذات الصلة.
    Consequently, a total of 113 remained throughout the country, excluding staff responsible for civil administration control functions in information and finance. UN وبناء على ذلك، بلغ عدد الموظفين المتبقين في جميع أنحاء البلد ١١٣ موظفا باستثناء الموظفين المسؤولين عن مهام المراقبة الادارية المدنية في ميداني الاعلام والمالية.
    In the case of the education sector, however, as indicated in previous reports, observation tasks have been hampered, mainly because of a lack of Ministry of Education escorts. UN أما في حالة قطاع التعليم، وكما أشير إلى ذلك في تقارير سابقة، تعثﱠرت مهام المراقبة وذلك أساسا بسبب عدم وجود مرافقين من وزراء التعليم.
    This dialogue is facilitated by the monitoring functions carried out by the treaty bodies. UN وتؤدي مهام المراقبة التي تضطلع بها هيئات الاشراف على المعاهدات إلى تيسير إجراء هذا الحوار.
    The general guidelines being prepared for the establishment of such managerial oversight functions would be valuable. UN وقال إن المبادئ التوجيهية العامة التي يجري إعدادها ﻷغراض مهام المراقبة اﻹدارية ستكون مفيدة للغاية.
    The strengthening of oversight functions would also contribute to the deterrence of fraud. UN ومن شأن تعزيز مهام المراقبة أن يسهم في ردع حالات الغش.
    Some supported taking note of the report while seeking further clarification of any inadequacies in oversight functions in funds and programmes. UN ومال البعض إلى تأييد اﻹحاطة علما بالتقرير ومواصلة استجلاء أي نواقص أخرى في مهام المراقبة في الصناديق والبرامج.
    It also commended him on his selection of priorities and his intention to further strengthen the internal oversight functions of the Organization. UN ويثني الوفد كذلك على اﻷمين العام لانتقائه اﻷولويات ولاعتزامه زيادة تعزيز مهام المراقبة الداخلية للمنظمة.
    One delegation proposed the consideration of the oversight functions within the United Nations system. UN واقترح أحد الوفود النظر في مهام المراقبة الداخلية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    (v) Assistance to programme managers in strengthening their oversight functions through training and provision of guidelines. UN ' ٥` مساعدة مدراء البرامج في تعزيز مهام المراقبة التي يضطلعون بها من خلال التدريب وتقديم مبادئ توجيهية.
    (v) Assistance to programme managers in strengthening their oversight functions through training and provision of guidelines. UN ' ٥` مساعدة مدراء البرامج في تعزيز مهام المراقبة التي يضطلعون بها من خلال التدريب وتقديم مبادئ توجيهية.
    In accordance with its functions, as mandated by the UNIDO constitution and as reflected in the rules of procedure, the terms of reference of the Board are deemed to be sufficiently broad and its authority sufficiently adequate to carry out its oversight functions. UN ووفقا للمهام الموكولة إليها بموجب دستور اليونيدو والتي ترد في النظام الداخلي للمنظمة، فإن صلاحيات المجلس وسلطاته تعد عريضة وواسعة بما يكفي لتنفيذ مهام المراقبة.
    As a consequence, the role and functions of the Senior Officers in the Office of the Executive Secretary should be redefined and their respective programme oversight functions integrated within the single overall mechanism of coordination and oversight referred to above. UN وبالتالي ينبغي إعادة تعريف دور ومهام الموظفين اﻷقدم بمكتب اﻷمين التنفيذي وإدماج مهام المراقبة في البرامج الخاصة بكل منهم ضمن إطار اﻵلية العامة الوحيدة للتنسيق والمراقبة، التي أشير إليها أعلاه.
    The wording of the resolution suggests that its text also pertains to the internal oversight functions of such funds and programmes and aims at bringing about common standards for internal oversight throughout the United Nations family. UN ويستشف من صياغة القرار أن نصه يتناول أيضا مهام المراقبة الداخلية في تلك الصناديق والبرامج، ويهدف الى إرساء معايير موحدة للرقابة الداخلية تطبق في أسرة اﻷمم المتحدة جمعاء.
    The Russian Federation is an active IAEA member engaged in the multifaceted activities of the Agency, which embrace such key areas as non-proliferation of nuclear weapons through its control functions, the peaceful use of nuclear energy for development, and the development of safe and environmentally friendly innovation technologies in this field. UN إن الاتحاد الروسي عضو نشيط في الوكالة إذ يشترك في الكثير من أنشطتها متعددة الأوجه التي تشمل مجالات أساسية مثل منع انتشار الأسلحة النووية من خلال مهام المراقبة التي تمارسها الوكالة، والاستخدام السلمي للطاقة النووية لأغراض التنمية، وتطوير تكنولوجيات مبتكرة ومأمونة وصديقة للبيئة في هذا الميدان.
    41. From the military perspective, UNOMIG will continue to focus on observation tasks in the Gali and Zugdidi sectors and in the Kodori Valley, in accordance with the mandate. The Mission will continue to monitor the security zone and the restricted weapons zone. UN 41 - من المنظور العسكري، ستواصل البعثة تركيزها على مهام المراقبة في مقاطعتي غالي وزوغديدي وفي وادي كودوري، وفقاً للولاية، كما ستواصل رصد المنطقة الأمنية ومنطقة الحد من الأسلحة.
    37. The Inspectors note with interest the Office's findings on the implementation of oversight function in selected departments and offices. UN ٣٧ - ويلاحظ المفتشون مع الاهتمام النتائج التي توصل إليها المكتب بشأن تنفيذ مهام المراقبة في إدارات ومكاتب منتقاة.
    Currently, Croatia was once again taking a leading role among those involved in regional monitoring initiatives through a new arrangement with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which had been invited to continue carrying out certain monitoring duties in Eastern Slavonia. UN وقال إن كرواتيا تؤدي مرة أخرى، في الوقت الحاضر، دور الرائد بين أولئك المشتركين في مبادرات الرصد اﻹقليمية من خلال ترتيب جديد مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، التي دعيت إلى مواصلة الاضطلاع ببعض مهام المراقبة في سلافونيا الشرقية.
    In the fulfilment of important task of surveillance, detection and diagnosis in an effective manner, special training of national experts capable of reporting and responding to the communicable diseases is essential. UN في إطار إنجاز مهام المراقبة والكشف والتشخيص الهامة بطريقة فعالة، من الضروري تدريب الخبراء الوطنيين القادرين على الإبلاغ عن الأمراض السارية والاستجابة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد