There are no other Secretariat entities performing similar functions | UN | لا توجد كيانات أخرى في الأمانة العامة تؤدي مهام مماثلة |
No other Secretariat entities perform similar functions | UN | لا توجد كيانات أخرى بالأمانة العامة تؤدي مهام مماثلة |
similar functions have also been established at WFP and WIPO. | UN | وأُنشئت أيضاً مهام مماثلة في برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الوايبو. |
Colleagues may work side-by-side delivering similar tasks under very different conditions of service. | UN | فقد يعمل الزملاء جنباً إلى جنب لتنفيذ مهام مماثلة وفقاً لشروط خدمة جد مختلفة. |
They may perform functions similar to staff members but for short periods of time. | UN | ويمكن أن يؤدوا مهام مماثلة لمهام الموظفين ولكن لفترات قصيرة. |
However, there may be no impediment to discharging the staff member to perform similar functions at another location. | UN | بيد أن لا شيء يمنع من إعفاء الموظف وتكليفه بأداء مهام مماثلة في موقع آخر. |
The same survey found that many multinational companies routinely use their local representatives to carry out similar functions. | UN | كما وجدت الدراسة الاستقصائية ذاتها أن الكثير من الشركات المتعددة الجنسيات تستخدم ممثليها المحليين بشكل روتيني ﻷداء مهام مماثلة. |
Since NCW and SCWs are established under separate statutes, there is no structural control or hierarchical relationship between these bodies, but, they carry out similar functions. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة الوطنية للمرأة ولجنة الولاية المعنية بالمرأة بموجب نظامين أساسيين منفصلين، لا يوجد هيكل مراقبة أو علاقة تراتبية بين هاتين الهيئتين، لكنهما تؤديان مهام مماثلة. |
As part of the ongoing process of streamlining workflows, the functions of the two posts would be redistributed among staff performing similar functions within the Division. | UN | وكجزء من العملية الجارية لتبسيط سريان العمل، سيتم توزيع مهام الوظيفتين بين الموظفين الذين يؤدون مهام مماثلة داخل الشعبة. |
Moreover it is proposed that a large number of posts continue to perform similar functions in the finance and human resources management areas at Mission headquarters. | UN | وعلاوة على ذلك، يُقترح أن يستمر عدد كبير من الوظائف في أداء مهام مماثلة في مجالات إدارة الشؤون المالية والموارد البشرية في مقر البعثة. |
Moreover it is proposed that a large number of posts continue to perform similar functions in the finance and human resources management areas at Mission headquarters. | UN | وعلاوة على ذلك، يقترح أن يستمر عدد كبير من الوظائف في أداء مهام مماثلة في مجالات إدارة الشؤون المالية والموارد البشرية في مقر البعثة. |
Currently, women who were laid off from their jobs because of hazardous or difficult conditions were guaranteed other jobs involving similar functions, or retraining. | UN | ويكفل في الوقت الراهن للنساء اللاتي يسرحن من عملهن لخطورة أو صعوبة ظروف العمل أعمال أخرى تنطوي على مهام مماثلة أو يكفل لهن إعادة التدريب. |
Under the staff selection system, candidates who have been endorsed by a central review body but not selected for the post may be placed on a roster, which is valid for one year, for future vacancies with similar functions at the same level. | UN | ووفقا لنظام اختيار الموظفين، فإن المرشحين الذين أقرتهم هيئة استعراض مركزية ولكن لم يتم اختيارهم للوظيفة، يجوز وضعهم على قائمة المرشحين، التي تكون صالحة لمدة سنة واحدة، للوظائف التي تشغر مستقبلا وتكون لها مهام مماثلة عند نفس الرتبة. |
Headquarters-based UNIFEM posts even if they are performing similar functions cannot be classified as part of development effectiveness or United Nations development activities, in line with the UNDP approach. | UN | أما وظائف الصندوق الموجودة بالمقر فلا يمكن، تماشيا مع نهج البرنامج الإنمائي، تصنيفها على أنها جزء من أنشطة فعالية التنمية أو الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة حتى ولو كانت تؤدي مهام مماثلة. |
From the substantive side, these headquarters posts are performing similar functions to those located in the field, but they don't meet the criteria of the UNDP methodology that the posts should be field-based. | UN | ومن الناحية الفنية، فإن وظائف المقر هذه تؤدي مهام مماثلة للوظائف الموجودة بالميدان، ولكنها لا تفي بمعايير منهجية البرنامج الإنمائي المتمثلة في أن الوظائف ينبغي أن تكون ميدانية. |
The absence of an organized, top-down strategic approach to ICT has contributed to a proliferation of stand-alone systems that often support similar functions. | UN | وقد ساهم غياب نهج استراتيجي منظم من القمة إلى القاعدة إزاء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في انتشار نظم مستقلة كثيرا ما تدعم مهام مماثلة. |
The Committee trusts that the abolition of the posts in question will not be offset in future by requests for Professional staff to perform essentially similar functions. | UN | واللجنة على ثقة من أن إلغاء الوظائف المعنية لن يقابله في المستقبل طلبات تتعلق بموظفين من الفئة الفنية يؤدون أساسا مهام مماثلة. |
Some of these activities are being carried out through a local NGO which has already been involved in similar tasks during the transitional period. | UN | ويجري تنفيذ بعض هذه اﻷنشطة عن طريق منظمة محلية غير حكومية سبق لها الاشتراك في مهام مماثلة في الفترة الانتقالية. |
An example of such overlaps is in the area of crisis and post-conflict situations, where the Emergency Response Division of UNDP and the Division for Rehabilitation and Social Sustainability of UNOPS appear to be performing similar tasks. | UN | ومن الأمثلة على أوجه التداخل هذه مجال حالات الأزمات وفترات ما بعد انتهاء الصراع، حيث يبدو أن شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ التابعة للبرنامج الإنمائي وشعبة التأهيل والاستدامة الاجتماعية التابعة للمكتب تؤديان مهام مماثلة. |
DPA Political Affairs Officers who deal with multi-dimensional missions, such as UNAMI and UNMIN, perform similar tasks. | UN | في حين يؤدي موظفو الشؤون السياسية التابعون لإدارة الشؤون السياسية من الذين يتعاملون مع بعثات متعددة الأبعاد مثل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة في نيبال مهام مماثلة. |
20. functions similar to those of the Special Rapporteurs mentioned above were given, in 1992, to a representative of the Secretary-General. | UN | ٢٠ - وفي عام ١٩٩٢، أوكلت مهام مماثلة لمهام المقررين الخاصين المذكورين أعلاه الى ممثل لﻷمين العام. |