Ms. Izsák assumed the duties of her mandate on 1 August 2011. | UN | وتولت السيدة إسحاق مهام ولايتها في 1 آب/ أغسطس 2011. |
Chapter I outlines the working methods of the Special Rapporteur and reports on the activities undertaken by the Special Rapporteur in the exercise of her mandate since the fifty-first session of the Commission. Chapter II is an introduction to the problem of violence in the family. Chapter III examines domestic violence as a violation of international human rights law. | UN | ويعرض الفصل اﻷول أساليب عمل المقررة الخاصة ويقدم تقارير عن اﻷنشطة التي اضطلعت بها في أداء مهام ولايتها منذ الدورة الحادية والخمسين للجنة والفصل الثاني هو مدخل إلى مشكلة العنف في إطار اﻷسرة، بينما يدرس الفصل الثالث العنف المنزلي بصفته انتهاكا للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان. |
Lags in deployment are hampering the Mission's ability to carry out its mandate effectively in key areas of the ceasefire zone. | UN | إذ يعـوق تأخــرُ النشـر قدرةَ البعثـة على تصريف مهام ولايتها بطريقة فعالة في أماكن رئيسية من منطقـة وقف إطلاق النار. |
It limits the ability of the Organization to carry out its mandate and to meet the challenge of the Millennium Declaration. | UN | ويحد ذلك أيضا من قدرة المنظمة على أداء مهام ولايتها ومجابهة تحديات الإعلان بشأن الألفية. |
At the same time, the Agency had to cope with numerous and varied problems in performing its mandated tasks. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي للوكالة أن تتغلب على المصاعب المتعددة والمختلفة التي تواجهها في تأدية مهام ولايتها. |
Convinced that UNIDO should be enabled to concentrate on the fulfilment of its mandate, | UN | واقتناعا منه بضرورة تمكين اليونيدو من التركيز على أداء مهام ولايتها ، |
(c) Requested the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all the human, technical and financial assistance for the effective fulfilment of the mandate of the independent expert. | UN | (ج) طلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يوفرا كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية لتمكين الخبيرة المستقلة من تنفيذ مهام ولايتها تنفيذا فعالا. |
91. The Special Representative looks forward to developing close collaboration with the Human Rights Council in the performance of her mandate aimed at the protection of children from all forms of violence in all settings. | UN | 91- وتتطلع الممثلة الخاصة إلى إقامة تعاون وثيق مع مجلس حقوق الإنسان في أداء مهام ولايتها بهدف حماية الأطفال من جميع أشكال العنف في جميع البيئات. |
6. Calls upon the United Nations High Commissioner for Human Rights, in the exercise of her mandate, to increase awareness that land rights discrimination is a violation of human rights and that in addressing the right to development secure land tenure for women should be taken into account; | UN | ٦ - تدعو مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، أن تعمل وهي تمارس مهام ولايتها على زيادة الوعي بأن التمييز في حقوق اﻷرض هو انتهاك لحقوق اﻹنسان، وأنه لا بد من أن تؤخذ في الاعتبار عند تناول الحق في التنمية ضمان حق النساء في ملكية اﻷراضي؛ |
In carrying out her mandate, the Special Representative intends to explore the possibilities of collaboration with other United Nations agencies which, in their respective fields of competence, have established procedures in promoting and protecting the fundamental rights and freedoms of human rights defenders. | UN | 34- تعتزم الممثلة الخاصة لدى أداء مهام ولايتها استكشاف إمكانيات التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي وَضَعت في ميدان اختصاص كل منها إجراءات لتعزيز وحماية الحقوق والحريات الأساسية للمدافعين عن حقوق الإنسان. |
14. Reiterates its call upon all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the discharge of her mandate, to provide her with all the necessary information requested by her and to give serious consideration to responding favourably to her requests to visit their countries in order to enable her to fulfil her duties effectively; | UN | 14- يُكرر دعوته لجميع الحكومات إلى التعاون مع المقررة الخاصة ومساعدتها في أداء مهام ولايتها وتزويدها بجميع المعلومات اللازمة التي تطلبها، وإلى النظر جدياً في تلبية طلباتها المتعلقة بزيارة بلدانها لتمكينها من أداء مهامها بفعالية؛ |
The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2001/29 of 20 April 2001, endorses the Commission's decision to renew, for a period of three years the mandate of the Special Rapporteur on the right to education, and the request of the Commission to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary for the execution of her mandate. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/29 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2001، يؤيد مقرر اللجنة تجديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم لمدة ثلاث سنوات، وكذلك الطلب الذي وجهته اللجنة إلى الأمين العام بأن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزمها من مساعدة لتنفيذ مهام ولايتها. |
“5. Urges all Member States to lend their complete support to the revitalized Organization and calls on them to fulfil their financial obligations in a timely manner to enable UNIDO to effectively carry out its mandate, | UN | " ٥ - يحث جميع الدول اﻷعضاء على تقديم دعمها الكامل ﻹعادة تنشيط المنظمة ، ويهيب بها أن تفي بالتزاماتها المالية في أوانها لتمكين اليونيدو من أداء مهام ولايتها بصورة فعالة ؛ |
Its aim was to review how UNHCR is situated within the United Nations system vis-à-vis States and partners, and to determine how it could be better positioned to carry out its mandate. | UN | وتهدف هذه العملية إلى استعراض موقع المفوضية داخل منظومة الأمم المتحدة إزاء الدول والشركاء، وتحديد طريقة تحسين موقعها كي تنفذ مهام ولايتها. |
Its aim was to review how UNHCR is situated within the United Nations system vis-à-vis States and partners, and to determine how it could be better positioned to carry out its mandate. | UN | وتهدف هذه العملية إلى استعراض موقع المفوضية داخل منظومة الأمم المتحدة إزاء الدول والشركاء، وتحديد طريقة تحسين موقعها كي تنفذ مهام ولايتها. |
40. While the Committee on the Elimination of Discrimination against Women fully appreciated the desire of the Commission to carry out its mandate in this area, it did not see the necessity for establishing such a mandate. | UN | 40 - وبينما أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن تقديرها التام لرغبة اللجنة في أن تنفذ مهام ولايتها في هذا المجال، إلا أنها لم تر ضرورة لإنشاء مثل هذه الولاية. |
I continue to be seriously concerned that, despite donor generosity to date, AMIS is not receiving the support, particularly the cash funding, required for it to carry out its mandate effectively. | UN | ولا يزال ينتابني قلق عميق إزاء عدم تلقي البعثة الدعم المطلوب لتنفيذ مهام ولايتها بشكل فعال، وعلى وجه الخصوص التمويل النقدي، بالرغم مما أبداه المانحون من كرم حتى الآن. |
The Lebanese authorities generally intervened to enable UNIFIL to carry out its mandated tasks. | UN | وتدخلت السلطات اللبنانية بشكل عام لتمكين القوة من تنفيذ مهام ولايتها. |
The United Nations and AU are currently formulating a support package for AMIS to enhance its capability and help it to implement its mandated tasks. | UN | وتعمل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي حاليا على تهيئة حزمة دعم لبعثة الاتحاد، بغية تعزيز إمكانياتها والمساعدة على تنفيذ مهام ولايتها. |
She was strongly opposed to the view that the Division should be abolished and that each ministry should be responsible for addressing the gender-specific dimensions of its mandate, and would be taking steps to garner support for her position from the NGO community. | UN | وقالت إنها تعارض بشدةٍ الرأيَ الداعي إلى إلغاء الشعبة، وجَعْلِ كل وزارة مسؤولةً عن تناول الأبعاد الجنسانية في مهام ولايتها. وأضافت أنها هي ستحاول الحصول على دعم لموقفها من المنظمات غير الحكومية. |
" 36. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to provide all the human and financial resources necessary for the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur; | UN | " 36 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يواصلا توفير جميع الموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكين المقررة الخاصة من تنفيذ مهام ولايتها على نحو فعال؛ |
73. In order to fulfil its mandate in a coherent, effective and efficient manner, United Nations operational activities for development required an effective mechanism ensuring both quality and quantity of funds. | UN | 73 - وتحتاج أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية إلى آليات فعالة تكفل توافر الأموال من حيث الكيف والكم، كي تستطيع أداء مهام ولايتها بالاتساق والكفاءة اللازمين. |