ويكيبيديا

    "مهما كلف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at all costs
        
    • at any cost
        
    • no matter what
        
    • Whatever you do
        
    • matter the cost
        
    • by all means
        
    - Listen, you must protect that knee at all costs. Open Subtitles استمع , عليك ان تحمي ركبتك مهما كلف الامر
    Hitler orders his army to defend that new line at all costs. Open Subtitles امر هتلر جيشه بالدفاع عن ذلك الخط الجديد مهما كلف الامر
    We recognize that it is a freedom that comes with responsibility, that is never to be taken lightly and that is to be protected at all costs. UN ونقر بأنها حرية تقترن بالمسؤولية، وينبغي ألا نستهين بها أبدا وأن نحميها مهما كلف الثمن.
    It's too bad, but I'm not letting her go at any cost. Open Subtitles انة امر سيئُ جداً، لكني لن أَتْركُها تَذْهبُ مهما كلف الأمر.
    He wants to avoid another blood bath, at any cost. Open Subtitles يريد أن يتجنب حمام دمٍ آخر مهما كلف الثمن
    Someone who won't stop looking for him no matter what. Open Subtitles شخص لن يتوقف عن البحث .عنه مهما كلف الأمر
    The vigilante is just one man, with no one to protect him, unlike you guys, who protect each other no matter what. Open Subtitles الحارس الليلي هو شخص واحد ليس لديه أي حماية من أحد على عكسكم يارفاق تقومون بحماية بعضكم مهما كلف الثمن
    The contrary position would accept such behaviour at all costs, and then emphasize simply risk reduction. UN أما الموقف المناقض لذلك فيتمثل في تقبّل هذا السلوك مهما كلف الأمر، والتركيز بعد ذلك ببساطة على الحد من المخاطر.
    Venezuela calls for the establishment of a grand alliance against war and for peace, with the supreme goal of avoiding war at all costs. UN تدعو فنزويلا إلى إنشاء تحالف كبير مناهض للحرب ومؤيد للسلام بهدفٍ أسمى هو تجنب الحرب مهما كلف الأمر.
    This represents a vivid continuation of their decades-long policy aimed at hindering the process of return at all costs. UN وما ذلك إلاّ مواصلة حثيثة لسياستها التي دأبت عليها لعقود من الزمن سعيا منها إلى عرقلة عملية العودة مهما كلف ذلك من ثمن.
    Divergences must be resolved at all costs, and quickly, at Copenhagen. UN الاختلافات يجب حلها في كوبنهاغن مهما كلف الأمر وبسرعة.
    Revictimization of the child in the care of responsible authorities should be avoided at all costs through training and sensitization. UN ويجب، مهما كلف اﻷمر، الحيلولة عن طريق التدريب والتوعية دون جعل الطفل الموجود في رعاية السلطات المختصة ضحية مرة أخرى.
    Therefore we must at all costs put an end to the wars in Africa, and in Central Africa in particular. UN ومن ثم يجب أن نضع حدا للحروب في أفريقيا، وفي وسط أفريقيا خاصة، مهما كلف اﻷمر.
    It is our collective responsibility to ensure that such a disaster is averted at all costs. UN إنها مسؤوليتنا الجماعية أن نتلافى هذه الكارثة مهما كلف الأمر.
    We will have to stop this operation at any cost, sir. Open Subtitles نحن يجب ان نوقف هذه العملية مهما كلف الامر سيدي
    I will see myself freed of bondage. at any cost. Open Subtitles سوف أرى نفسي محرر من العبودية مهما كلف الأمر
    Otherwise, we Africans stand ready to liberate ourselves from this eternal bondage at any cost. UN وإلا، فنحن الأفارقة على استعداد لأن نحرر أنفسنا من هذه الأغلال الأبدية مهما كلف الأمر.
    These crucially affect efforts to preserve, at any cost, the achievements that have already been made in this field and to protect them. UN وهذه التساؤلات تؤثر بشكل حاسم على الجهود الرامية إلى حفظ الانجازات التي تحققت بالفعل في هذا المجال وحمايتها، مهما كلف اﻷمر.
    This promise... I promise to keep no matter what. Open Subtitles ..هذا الوعد أعد بالمحافظة عليه مهما كلف الأمر
    You gotta take the good with the bad, no matter what. Open Subtitles يجب أن تقبل الجيد مع السيء، مهما كلف الأمر
    Some men believe only in survival, no matter what the costs. Open Subtitles بعض الرجال يسعون إلى النجأة فحسب مهما كلف الأمر
    "Whatever you do... do not let her go." Open Subtitles مهما كلف الثمن" "لا تدعي هذه الفتاة تذهب
    Someone who will protect your family and your country, no matter the cost to themselves. Open Subtitles شخص سيحمي عائلتك و وطنك, مهما كلف الثمن.
    Efforts to strengthen international peace and security must by all means take into consideration the situation of the refugees. UN ويجب أن تأخذ الجهود المبذولة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين في الاعتبار حالة اللاجئين مهما كلف اﻷمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد