The investigation function's relationship with the system of administration of justice will be also reviewed. | UN | وسيجري أيضا استعراض علاقة مهمة التحقيق مع نظام إقامة العدل. |
However, the two sets of recommendations submitted by OIOS and the Secretary-General did not fit together to provide a comprehensive vision of the investigation function. | UN | غير أن مجموعتي التوصيات اللتين قدمهما المكتب والأمين العام لا يمكن الجمع بينهما لتكوين رؤية شاملة بشأن مهمة التحقيق. |
The staff resource and capacity needs of the investigation Division have been assessed as part of a review of the Agency's investigation function. | UN | بالنسبة لشعبة التحقيقات، فقد تم تقييم الاحتياجات من موارد الموظفين وقدراتهم كجزء من مراجعة مهمة التحقيق لدى الوكالة. |
KPA has frustrated this important investigative function, refusing to participate in any investigations proposed by the United Nations Command. | UN | إلا أن الجيش الشعبي الكوري أحبط مهمة التحقيق الهامة هذه برفضه الاشتراك في التحقيقات التي تقترحها قيادة الأمم المتحدة. |
Strengthening the investigations function in United Nations system organizations | UN | تعزيز مهمة التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
The Commission was entrusted with the task of investigating serious acts of violence that had occurred since 1980 and whose impact on society was deemed to require an urgent and public knowledge of the truth. | UN | وأسندت الى اللجنة مهمة التحقيق في أعمال العنف الخطيرة التي حدثت منذ عام ١٩٨٠ والتي رئي أن أثرها على المجتمع يتطلب أن يعرف الجمهور الحقيقة على سبيل الاستعجال. |
25. The Audit Advisory Committee reviewed the activities and results of the UNFPA investigation function. | UN | 25 - واستعرضت اللجنة أنشطة ونتائج مهمة التحقيق التي يقوم بها الصندوق. |
27. A number of measures were put in place to improve the effectiveness and transparency of the investigation function. | UN | 27 - وقد وُضع عدد من التدابير لتحسين فعالية وشفافية مهمة التحقيق. |
15. UNICEF welcomes the JIU report on strengthening the investigation function in the United Nations system. | UN | 15 - ترحِّب اليونيسيف بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تعزيز مهمة التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
23. The European Union stood ready to engage constructively in the negotiations on those important issues, with a view to strengthening the investigation function in a manner that accommodated all views expressed. | UN | 23 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي مستعد للمشاركة على نحو بنّاء في المفاوضات المتعلقة بتلك القضايا المهمة، بغية تعزيز مهمة التحقيق على نحو يتيح استيعاب جميع الآراء التي أُبديت. |
The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services therefore decided to commission a review that could be used as a guide for determining the actions required for strengthening the investigation function within OIOS. | UN | ولذلك، قرر وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية إجراء استعراض يمكن أن يستخدم بمثابة مُوجِّه لتحديد الإجراءات المطلوبة لتعزيز مهمة التحقيق داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
She was pleased to note that ACABQ stated in its report that the investigation function should be maintained in OIOS. | UN | وأعربت عن سرورها لما لاحظته من أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد أشارت في تقريرها إلى ضرورة الإبقاء على مهمة التحقيق في مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Over and above its investigative function, SUHAKAM is also active in promoting a culture of human rights, particularly through education not only in schools but also within Government institutions, such as the police force. | UN | وتعمل اللجنة أيضا، وبالإضافة إلى مهمة التحقيق الموكولة إليها، على ترويج ثقافة حقوق الإنسان، ولا سيما عن طريق التعليم لا في المدارس فحسب، بل أيضا داخل المؤسسات الحكومية مثل قوة الشرطة. |
The focus of the investigative function of internal oversight is on alleged violations. | UN | وتركز مهمة التحقيق في إطار الرقابة الداخلية على ادعاءات حدوث انتهاكات. |
Such a step would enable the investigative function to be completed rapidly, thus lessening existing tensions and distrust between the survivors of the genocide and those who had perpetrated it. | UN | فمن شأن هذه الخطوة أن تمكن من إتمام مهمة التحقيق على وجه السرعة بما يقلل من التوتر وعدم الثقة بين الذين نجوا من اﻹبادة الجماعية ومن ارتكبوها. |
Strengthening the investigations function in United Nations system organizations | UN | تعزيز مهمة التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Report of the Joint Inspection Unit on strengthening the investigations function in United Nations system organizations | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تعزيز مهمة التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Report of the Joint Inspection Unit on strengthening the investigations function in United Nations system organizations | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تعزيز مهمة التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
The central recommendation to the Government was the establishment of an independent body with the task of investigating all cases of disappearance that had occurred since 1995 and to accelerate its efforts to bring the perpetrators to justice. | UN | وأوصى الفريق العامل أساساً بأن تُنشئ حكومة سري لانكا هيئة مستقلة تتولى مهمة التحقيق في جميع حالات الاختفاء التي حدثت منذ عام 1995، وبالتعجيل بجهودها الرامية إلى محاكمة مرتكبي هذه الأفعال. |
It should be mentioned that the Office of the Ombudsman has at its disposal national offices for the protection of the rights of women, children and indigenous persons, which are charged with the task of investigating allegations of torture. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا السياق أن مكتب أمين المظالم مزوَّد بإدارات وطنية للدفاع عن حقوق المرأة والطفل والشعوب الأصلية، تتولى مهمة التحقيق فيما قد يرد من ادعاءاتٍ بوقوع أعمال تعذيب. |
Report of the Joint Inspection Unit entitled " Strengthening the investigations functions in the United Nations system organizations " | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تعزيز مهمة التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة " |
The responsibility to investigate fully such incidents remains with the Government. | UN | وتظل مهمة التحقيق التام في هذه الحوادث مسؤولية تقع على عاتق الحكومة. |
37. In addition to the function of investigating and disclosing the truth concerning human rights violations familiar from truth commissions worldwide, the bill assigns to the commission notably ambitious functions on reparations and issues relating to corruption. | UN | 37- بالإضافة إلى مهمة التحقيق والكشف عن الحقيقة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان المتعارف عليها في لجان تقصي الحقائق في العالم، يعهد مشروع القانون للجنة بمهام طموحة تتعلق بالخصوص بالتعويض والمسائل ذات الصلة بالفساد. |