ويكيبيديا

    "مهمة عاجلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an urgent task
        
    • urgent task of
        
    • an important and urgent
        
    • urgent business
        
    • urgent task to
        
    • urgent task for
        
    • the urgent task
        
    Nuclear non-proliferation is an urgent task facing the international community. UN إن منع الانتشار النووي مهمة عاجلة تواجه المجتمع الدولي.
    Establishing a legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional weapons is an urgent task. UN ويشكل وضع صك ملزم قانونا بشأن أعلى المعايير الدولية الموحدة الممكنة لنقل الأسلحة التقليدية مهمة عاجلة.
    In addition, designing programmes to cope with environmental refugees was an urgent task. UN إضافة إلى ذلك، هناك مهمة عاجلة تتمثل في وضع برامج لتلبية احتياجات اللاجئين بسبب العوامل البيئية.
    The international community should keep at the top of its agenda the urgent task of ensuring that the positive changes ushered in by the demise of the cold war equitably benefit all mankind. UN ويتوجب على المجتمع الدولي أن يضع في مقدمة جدول أعماله مهمة عاجلة هي ضمان عودة التغييرات الايجابية التي يجلبها انتهاء الحرب الباردة بالفائدة على البشرية جمعاء بصورة محققة للانصاف.
    Strengthening those capacities was therefore an important and urgent task. UN ولذلك، فإن تعزيز هذه القدرات يعتبر مهمة عاجلة ذات شأن.
    It is an urgent task to set this historic building block in the construction of international society in place. UN وإقامة هذا الصرح التاريخي الضخم في إطار بناء المجتمع الدولي تعتبر مهمة عاجلة.
    The establishment of an ad hoc committee in the Conference for this purpose is thus an urgent task. UN وبذلك يشكل إنشاء لجنة مخصصة لهذا الغرض في المؤتمر مهمة عاجلة.
    an urgent task, simply crying out for attention, is to bring order to the taxation system so as to stimulate production processes and structural changes. UN وثمة مهمة عاجلة هي في مسيس الحاجة إلى الاهتمام وهي ضبط النظام الضريبي من أجل حفز عمليات اﻹنتاج والتغيرات الهيكلية.
    Therefore, negotiating a legally binding instrument on the prevention of an arms race in outer space is also an urgent task for the CD. UN ولذا فالتفاوض على صك ملزم قانوناً بشأن منع أي سباق تسلح في الفضاء الخارجي مهمة عاجلة أيضاً أمام مؤتمر نزع السلاح.
    Strengthening the functioning of the First Committee is an urgent task. UN وتعزيز أداء اللجنة الأولى لوظائفها مهمة عاجلة.
    Today, more than ever, this multilateral negotiating body has an urgent task to undertake. UN فهذه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف أمامها اليوم، أكثر من أي وقت مضى، مهمة عاجلة تضلع بها.
    The provision of safety and security to United Nations personnel both in Headquarters and in the field has become an urgent task. UN إن توفير السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة سواء في المقر أو في الميدان، أصبح مهمة عاجلة.
    Strengthening the safeguards system is an urgent task, and it is important that as many countries as possible conclude the Additional Protocol. UN وتعزيز نظام الضمانات مهمة عاجلة ومن الضروري أن يبرم أكبر عدد ممكن من الدول البروتوكول الإضافي.
    Reform and revitalization of the United Nation's economic and social programmes remain an urgent task. UN وسيظل إصلاح وإعادة تنشيط البرامج الاقتصادية والاجتماعية لﻷمم المتحدة مهمة عاجلة.
    Therefore, providing international support measures is an urgent task that includes a major effort to reduce transport costs, improve infrastructure and strengthen capacity-building. UN ولذلك، فإن توفير تدابير الدعم الدولي مهمة عاجلة تتطلب جهدا كبيرا لتخفيض تكاليف النقل وتحسين الهياكل الأساسية وتعزيز بناء القدرات.
    Strengthening institutional frameworks so as to address the potential impact of volatile capital flows and unfettered markets more adequately and effectively was an urgent task. UN وأن تعزيز الأطر المؤسسية للتصدي للآثار المحتملة لتقلبات تدفقات رأس المال وإزالة القيود على الأسواق على نحو أكثر كفاءة وفعالية يمثلان مهمة عاجلة.
    The Central American countries also have before them the urgent task of rebuilding their economies and re-establishing and consolidating their political and legal institutions, which are the foundation of life in society. UN وأمام بلدان أمريكا الوسطى أيضا مهمة عاجلة تتمثل في إعادة بناء اقتصاداتها، وإعادة إقامة وتوطيد مؤسساتها السياسية والقانونية التي تشكل أساس الحياة في المجتمع.
    3. Between the date of communication of the provisional agenda and the date of adoption of the agenda by the Preparatory Committee, participants may propose supplementary items for inclusion in the agenda, provided the items are of an important and urgent nature. UN 3 - خلال الفترة بين تاريخ إرسال جدول الأعمال المؤقت وبين موعد إقراره من قبل اللجنة التحضيرية، يجوز للمشاركين، اقتراح بنود إضافية لإدراجها في جدول الأعمال، شريطة أن تكون هذه البنود ذات طبيعة مهمة عاجلة.
    I have some urgent business for you both. Open Subtitles لدي مهمة عاجلة لكما
    I think that this is the urgent task which you as President, Madam, are facing, because you have to conduct consultations on that. UN وأعتقد أن ذلك مهمة عاجلة تواجهونها أنتم كرئيسة ﻷنه ينبغي لكم إجراء مشاورات بشأن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد