ويكيبيديا

    "مهمتنا المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our common task
        
    • our joint task
        
    • our joint mission
        
    • our common mission
        
    • our common endeavour
        
    It is our common task to get rid of the 100 million mines still remaining, using state-of-the-art technology. UN إن مهمتنا المشتركة هي أن نتخلص من ١٠٠ مليون لغم لا تزال باقية، باستخدام آخر ما توصلت إليه التكنولوجيا.
    So long as this Conference bends to our common task, Ottawa's momentum and success should only inspire and heighten our own. UN وطالما أن هذا المؤتمر يخدم مهمتنا المشتركة فإن زخم ونجاح أوتاوا سيلهما ويعززا زخمنا ونجاحنا.
    We are determined to succeed in our common task. UN إننا مصممون على النجاح في مهمتنا المشتركة.
    I look forward to continuing our joint task under his presidency. UN وأتطلع إلى مواصلة مهمتنا المشتركة تحت رئاسته.
    If we are to succeed, our joint mission must be to move forward. UN إذا أردنا النجاح فإن مهمتنا المشتركة يجب أن تكون إحراز التقدم.
    Therefore, it is more than reasonable that small States should be given the opportunity to play their role in decision-making and carrying forward the torch of our common mission. UN ولهذا، فمن الحكمة أن تتــاح للدول الصغيرة فرصة الاضطلاع بدورها في صنع القــرار والمضي قدما رافعة شعلة مهمتنا المشتركة.
    May I assure you all of my delegation’s continuing support, readiness and cooperation in the fulfilment of our common endeavour? UN وأود أن أؤكد لكم جميعاً استمرار دعم وفدي ورغبته وتعاونه في إنجاز مهمتنا المشتركة.
    We are determined to succeed in our common task. UN إننا مصممون على النجاح في مهمتنا المشتركة.
    Her vision, her passion and her force are now our common task. UN فرؤياها وحنانها وقوتها أصبحت الآن مهمتنا المشتركة.
    Today, our common task is to focus on implementing the changes that were agreed to in the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions. UN واليوم، تتمثل مهمتنا المشتركة في التركيز على تنفيذ التغييرات التي اتفقنا عليها في نطاق الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى.
    This may well be considered as a step forward in our common task. UN وهذه قد تعتبر أيضا خطوة إلى اﻷمام في مهمتنا المشتركة.
    In our efforts, different nations may be active in different situations in different ways, but their purposes must be consistent with freedom and their practices consistent with international law. Each nation will bring to our common task its own particular strengths - economic, political or military. UN وفي إطار الجهود التي تبذلها. إن مختلف الدول قد تختلف انشطتها باختلاف الحالات والطرق ولكن أهدافها يجب أن تتمشى مع مبادئ الحرية، وتنسق ممارساتها مع أحكام القانون الدولي، وستضم كل دولة إلى مهمتنا المشتركة عناصر قوتها الخاصة الاقتصادية أو السياسية أو العسكرية.
    It must become our common task to ensure that each and every cent carefully scraped together by the international community is delivered to the affected people and territories. UN ويجب أن تصبح مهمتنا المشتركة ضمان إيصال كل سنت كد المجتمع الدولي في جمعه بعناية إلى الأشخاص المتضررين والأقاليم المتضررة.
    Today our common task is to work to ensure the relaunching of the peace process between the Palestinians and the Israelis on the basis of familiar international law. UN واليوم، فإن مهمتنا المشتركة هي العمل لضمان استئناف عملية السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين على أساس القانون الدولي المتعارف عليه.
    Now, together, we must make it our common task to move the discussions forward, out of the conference rooms and into the world's homes, schools, offices and lives. UN والآن علينا جميعا أن نجعل مهمتنا المشتركة هي المضي بتلك المناقشات إلى الأمام، والى خارج غرف المؤتمرات لتصل إلى بيوت العالم ومدارسه ومكاتبه وحياته.
    our joint task has never been as important as in the coming year. UN ولم تكن مهمتنا المشتركة أبدا أهم مما ستكون عليه في السنوات القادمة.
    To fully shoulder its share of responsibility in our joint task of advancing peace and international security, Africa has initiated a firm policy of the settlement of conflicts through dialogue, national reconciliation, and reconciliation between neighbouring countries. UN ولكي تتحمل أفريقيا نصيبها الكامل من المسؤولية في مهمتنا المشتركة للنهوض بالسلام والأمن الدولي، فقد بدأت سياسة ثابتة لتسوية الصراعات من خلال الحوار والمصالحة الوطنية والتوفيق بين البلدان المجاورة.
    I should sincerely like to express my warmest and best wishes to the new President of the CD, Ambassador Maimeskul of the Ukraine. I look forward to continuing our joint task under his presidency. I wish also to thank him and Mr. Al—Hussami of Syria for their valuable contribution to our endeavours, as well as for their support. UN وأود أن أعرب مخلصا عن أصدق وأحر التمنيات للرئيس الجديد للمؤتمر السفير ميميسكول من أوكرانيا، وأتطلع إلى مواصلة مهمتنا المشتركة تحت رئاسته، ولا يفوتني أن أتوجه بالشكر إليه وإلى السيد الحسامي من سوريا على ما قدماه من إسهام قيم في مساعينا، فضلا عما قدماه من مساندة.
    Being convinced that the right to public-health services constitutes part of the basic human rights, it is our common aspiration to see a world of harmony where people enjoy good health, and it is our joint mission to make it happen. UN واقتناعا بأن الحق في الحصول على الخدمات الصحية العامة يشكل جزءا من حقوق الإنسان الأساسية، فإن الطموح الذي يخالجنا هو أن يتحقق الوئام في عالم يتمتع فيه الناس بصحة جيدة، وإنه من مهمتنا المشتركة أن نعمل على تحقيق ذلك.
    I would like to conclude by quoting from your statement to the General Assembly on 16 February 2007 on the follow-up to the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy: " The fight against terrorism is our common mission " . UN وأود أن أختم باقتباس من بيانكم إلى الجمعية العامة بتاريخ 16 شباط/فبراير 2007 بشأن متابعة اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: " إن الحرب ضد الإرهاب هي مهمتنا المشتركة " .
    May I also assure you of the full cooperation of my delegation in our common endeavour. UN وأؤكد لكم أيضا تعاون وفدي الكامل في مهمتنا المشتركة هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد