Constructive engagement from the start and promptly concluded intergovernmental negotiations were important for the success of the Conference. | UN | وتُعد المشاركة البناءة منذ البداية واختتام المفاوضات الحكومية الدولية على جناح السرعة أمرين مهمين لنجاح المؤتمر. |
Hence voter awareness and education are important in improving the democratic culture. | UN | وبالتالي، فإن وعي الناخبين وتثقيفهم مهمين في مجال تحسين الثقافة الديمقراطية؛ |
First of all, government support and a sound organizational and administrative body are two important safeguards to sustainable development. | UN | أولا وقبل كل شيء، يعد الدعم الحكومي، ووجود جهاز تنظيمي وإداري متين عاملين مهمين لضمان التنمية المستدامة. |
The CIU didn't roll out the red carpet for me, but since dead cops don't matter, why would their husbands? | Open Subtitles | لم تمد الوحدة البساط الأحمر لي لكن بما أن رجال الشرطة الميتين غير مهمين فلماذا قد يهم أزواجهم؟ |
Children and adolescents will become increasingly important partners in programming and implementation. | UN | وسيصبح الأطفال والمراهقون شركاء مهمين بصفة متزايدة في أعمال البرمجة والتنفيذ. |
You could organize the tiger hunt whenever I have important visitors. | Open Subtitles | يُمكنك تنظيم صيد النمور حينما يقدُم إلى هنا زوار مهمين |
important people, from every major dance company in the country. | Open Subtitles | أشخاص مهمين من كل شركه رقص كبيره في البلاد |
Friends are important, but in the end, family's all we really have. | Open Subtitles | الأصدقاء مهمين, لكن في النهاية العائلة هي كل شيء بالنسبه للمرء |
Children were mighty important to Big Daddy, even then. | Open Subtitles | الأطفال كانوا مهمين للأب الكبير فى هذا الوقت |
I've been told I'd be meeting important people from the film business. | Open Subtitles | أنا تم إبلاغى أننى سأقابل أشخاص مهمين فى مجال أعمال السينما |
- They all are. When do we get to be important? | Open Subtitles | كلهم كذالك متى نصل إلى أن نكن مهمين لديك ؟ |
I hoped... that a demonstration using street people would suffice, but seems bad things only truly happen when they happen to important people! | Open Subtitles | تمنيت لون أن مظاهرة للناس في الشوارع تكفي ولكن يبدو أن الأمور السيئة لا تحدث حقا إلا عندما تحدث لأشخاص مهمين |
Refusal of court to summon and hear important witnesses, distortion and misrepresentation of witness testimonies | UN | رفض المحكمة استدعاء شهود مهمين والاستماع إليهم، وتشويه أقوال الشهود وتلفيقها |
Our relationship with the African Union and our development cooperation are important parts of this. | UN | وتشكل علاقتنا مع الاتحاد الأفريقي وتعاوننا الإنمائي جزأين مهمين من هذه المشاركة. |
I also wish to inform you of two new important developments. | UN | وأود أيضا أن أبلغكم بعاملين مستجدين مهمين. |
We believe that global partnerships and cooperation remain very important. | UN | ونحن نعتقد أن الشراكات العالمية والتعاون العالمي يظلان مهمين جداً. |
Well, if this doesn't work, the hostages won't matter. | Open Subtitles | حسنا، إذا لم يعمل هذا، فالرهائن ان يكونوا مهمين |
They don't matter, you do. Would you just see him? Please, John. | Open Subtitles | إنهم ليسو مهمين ، أنت المهم ، هل يمكنك أن تراه ؟ |
A VIP guest list. It's almost impossible to pay to get in. | Open Subtitles | قائمة ضيوف مهمين من المستحيل تقريباً الدفع للدخول |
We'd introduce him to interesting people to argue with, and we'd marvel at his horrific eating habits. | Open Subtitles | كنا نعرّفه على أشخاص مهمين ليتناقش معهم، و كنّا نتعجب من عاداته في الأكل |
Putting in place special protection mechanisms and appointing specialized prosecutors were important measures. | UN | ويشكّل استحداث آليات خاصة للحماية وتعيين مدعين عامين متخصصين تدبيرين مهمين. |
Now, maybe we didn't matter to the rest of the country, but we sure as heck mattered to each other. | Open Subtitles | الآن، ربما لم تعيرنا باقي البلاد الاهتمام لكننا قطعاً كُنا مهمين لبعض |
By any token, those were two significant and highly worthy achievements. | UN | بكل المعايير، فقد كانا إنجازين مهمين وبالغي الفائدة. |
Get all the bosses and their women to pose as VlPs. | Open Subtitles | احضرو كل الرؤساء ونسائهم ليظهروا وكأنهم ناس مهمين |
With some guidance and training, they are often important partners in UNHCR's efforts to monitor a given situation and provide valuable insights needed to design assistance and protection measures. | UN | وحين يوفّر لهم قدر من التوجيه والتدريب، يكونون في حالات كثيرة شركاء مهمين للجهود التي تبذلها المفوضية لرصد حالة بعينها ويتقدمون بآراء مفيدة تلزم لوضع تدابير المساعدة والحماية. |