ويكيبيديا

    "مواءمة أفضل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • better alignment
        
    • better align
        
    • better aligned
        
    • harmonize best
        
    • better harmonized
        
    • better match
        
    • better harmonize
        
    As explained in paragraph 56 above, the redeployment will allow for better alignment of the post with its organizational structure and promote effectiveness of operations. UN وكما هو موضح في الفقرة 56 أعلاه، فسيتيح النقل مواءمة أفضل للوظيفة مع الهيكل التنظيمي ويعزز كفاءة العمليات.
    :: Increased coordination and collaboration, better alignment of programming cycles, preparation of joint plans and implementation of joint activities UN :: زيادة التنسيق والتعاون وتحقيق مواءمة أفضل لدورات البرمجة والتحضير للخطط المشتركة وتنفيذ الأنشطة المشتركة
    Deeper cooperation will require better alignment of operational procedures and the development of system-wide incentives for joint programming. UN وسيتطلب تعميق التعاون تحقيق مواءمة أفضل للإجراءات التنفيذية واستحداث حوافز للبرمجة المشتركة على نطاق المنظومة.
    (a) Strengthened programme-driven information and communications technology management and governance structures that better align information and communications technology activities to the needs of the Secretariat UN (أ) تعزيز هياكل تسيير وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات القائمة على البرامج التي توائم مواءمة أفضل أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واحتياجات الأمانة العامة
    The modifications also better aligned the Regulations and corresponding Administrative Rules, thereby facilitating a consistent interpretation of the provisions. UN وأدت التعديلات أيضا إلى مواءمة أفضل للنظام الأساسي والنظام الإداري ذي الصلة، مما ييسر تفسيرا متسقا للأحكام.
    :: Development and delivery of a road safety and workshop safety programme in 23 field operations for all users of vehicles to harmonize best practices throughout operations and contingents UN :: إعداد وتنفيذ برنامج عن السلامة على الطرق والسلامة في الورش في 23 عملية ميدانية لجميع مستخدمي المركبات بغية مواءمة أفضل الممارسات في جميع العمليات والوحدات
    Several delegations called for system-wide coherence efforts to take hold at headquarters so that business practices can be better harmonized, and greater inter-organizational mobility encouraged. UN ودعت عدة وفود إلى بذل جهود الاتساق على نطاق المنظومة في المقر بحيث يمكن مواءمة أفضل ممارسات إدارة الأعمال، وتشجيع المزيد من التنقل فيما بين المنظمات.
    In order to establish a more effective post-2015 agenda, there is a need for better alignment and coordination of national data and international monitoring. UN لإعداد خطة فعالة لما بعد عام 2015، فإن الأمر يحتاج إلى مواءمة أفضل وتنسيق للبيانات الوطنية والرصد الدولي.
    The merger will also allow for a better alignment between the formulation of the budget, its implementation and the reporting of expenditure against the approved budget. UN وسيتيح الدمج أيضا مواءمة أفضل بين وضع الميزانية وتنفيذها والإبلاغ عن النفقات استنادا إلى الميزانية المعتمدة.
    A medium-term strategic and institutional plan peer review carried out in 2010 recommended that the next Executive Director of UN-Habitat should consider a new organizational structure with the aim of achieving better alignment with the medium-term strategic and institutional plan focus areas. UN وأوصى استعراض أقران للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل أُجري في عام 2010 بأن ينظر المدير التنفيذي التالي لموئل الأمم المتحدة في هيكل تنظيمي جديد بهدف تحقيق مواءمة أفضل مع مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    In addition, UNEP will seek a better alignment of evaluation scheduling with programme planning and budgeting schedules. UN إضافة إلى ذلك، سوف يسعى برنامج البيئة إلى تحقيق مواءمة أفضل لتقييم يتوافق زمنياً مع الجداول الزمنية لتخطيط البرامج والميزنة.
    Key to improving maternal health support is better alignment of the capacity, skills and mix of staff to ensure that country offices effectively fulfil their role as knowledge-brokers. UN ومن الأِساسي لتحسين دعم صحة الأمهات تحقيق مواءمة أفضل للقدرات والمهارات ولمزيج الموظفين لضمان أن تؤدي المكاتب القطرية بشكل فعال دورها كوسيط لتبادل المعرفة.
    The thrust of the current process of organizational reform was to achieve a better alignment between the strategic plan, the budget and the organizational aspects of the administration of the Programme, in order to diminish the number of circuits and reporting lines. UN وجوهر العملية الحالية للإصلاح التنظيمي هو تحقيق مواءمة أفضل بين الخطة الاستراتيجية والميزانية والجوانب التنظيمية لإدارة البرنامج، من أجل تقليل عدد الزيارات التفتيشية ومراحل التسلسل الإداري.
    110. The One Fund modality has ensured better alignment with and more flexible responses to national priorities. UN 110 - كفل نهج الصندوق الواحد مواءمة أفضل مع الأولويات الوطنية وجعل الاستجابة لها أكثر مرونة.
    While highlighting the importance of making the current funding system impartial, more efficient, flexible and transparent, the Joint Evaluation also underscored the need for a better alignment between funding and the principles of good governance. UN وفي حين أن التقييم المشترك أبرز أهمية جعل نظام التمويل الحالي محايدا وأكثر كفاءة ومرونة وشفافية، فإنها أكدت الحاجة إلى مواءمة أفضل بين التمويل ومبادئ الحكم الرشيد.
    Such arrangements have also been crafted to benefit the suppliers through better alignment with the operation of markets and by addressing options such as prompt, predicable payment. UN وقد تم اتخاذ هذه الترتيبات أيضا بما يعود بالفائدة على الموردين، من خلال مواءمة أفضل مع عمل الأسواق ومن خلال دراسة الخيارات من مثل الدفع العاجل المؤكد.
    (a) Strengthened programme-driven information and communications technology management and governance structures that better align information and communications technology activities to the needs of the Secretariat UN (أ) تعزيز هياكل تسيير وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات القائمة على البرامج التي توائم مواءمة أفضل أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واحتياجات الأمانة العامة
    :: Reclassification of 1 P-2 Security Operations Officer post in the Security Section (Component 5: Mission Support) to 1 P-3 Security Officer post to better align the level of the post with its level of responsibility (ibid., para. 112); UN :: إعادة تصنيف وظيفة لضابط عمليات أمنية برتبة ف-2 في قسم الأمن (العنصر 5: دعم البعثة) إلى وظيفة موظف أمن برتبة ف-3، من أجل مواءمة أفضل لمستوى الوظيفة مع مستوى المسؤولية المنوطة بها (المرجع نفسه، الفقرة 112)؛
    (vi) To develop a more standardized approach to partnership: Move towards thematic multi-stakeholder partnerships where the complementary strengths and core competencies, resources and assets (joint delivery and in-kind contribution) of multiple partners can be better aligned. UN وضع نهج موحد أكثر للشراكة: المضي قدما نحو إقامة شراكات مواضيعية بين الجهات المعنية المتعددة حيث يمكن مواءمة مواطن القوة المتكاملة والكفاءات الرئيسية والموارد والأصول (الأداء المشترك والمساهمات العينية) لدى شركاء متعددين مواءمة أفضل.
    Development and delivery of a road safety and workshop safety programme in 23 field operations for all users of vehicles to harmonize best practices throughout operations and contingents UN إعداد وتنفيذ برنامج عن السلامة على الطرق والسلامة في ورش التصليح في 23 عملية ميدانية لجميع مستخدمي المركبات بغية مواءمة أفضل الممارسات في جميع العمليات والوحدات
    Several delegations called for system-wide coherence efforts to take hold at headquarters so that business practices can be better harmonized, and greater inter-organizational mobility encouraged. UN ودعت عدة وفود إلى بذل جهود الاتساق على نطاق المنظومة في المقر بحيث يمكن مواءمة أفضل ممارسات إدارة الأعمال، وتشجيع المزيد من التنقل فيما بين المنظمات.
    In this context, it is crucial to maintain and improve useful and effective tools to better match needs with available resources, such as the United Nations Programme of Action Implementation Support System, and to identify additional mechanisms to make this process more effective. UN وفي هذا السياق، لا بد من الاحتفاظ بأدوات مفيدة وفعالة وتحسينها من أجل تحقيق مواءمة أفضل بين الاحتياجات والموارد المتاحة، مثل نظام دعم تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة، وتحديد آليات إضافية لجعل هذه العملية أكثر فعالية.
    101. The lessons learned from the experience would serve to refine the joint office model in order to better harmonize the work of United Nations agencies on the ground, in particular regarding enhanced dialogue with the Government, reduced transaction costs, and greater consistency and effectiveness without cutting into programme resources. UN 101 - وستفيد الدروس المستقاة من التجربة في صقل نموذج المكتب المشترك من أجل تحقيق مواءمة أفضل لعمل وكالات الأمم المتحدة في الميدان، وخاصة فيما يتعلق بتعزيز الحوار مع الحكومات وتقليص تكاليف المعاملات وتحقيق مزيد من الاتساق والفعالية دون انقطاع موارد البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد