ويكيبيديا

    "مواتٍ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • favourable
        
    • conducive
        
    • an enabling
        
    • advantageous
        
    • disadvantage
        
    • propitious
        
    • that fosters
        
    The momentum that we are seeing has been marked over the past two years by a growing trend that is favourable to the work of the Conference. UN إن الزخم الذي نلاحظ حدوثه قد طبعه في السنتين الفارطتين حصول تطور في المناخ السائد مواتٍ لأعمال المؤتمر.
    Now the environment is favourable for the Conference on Disarmament to be instrumental in this crucial area of international security. UN أما الآن، فالجو مواتٍ لمؤتمر نزع السلاح كي يتمكن من أداء دور فعال في هذا المجال الحاسم من مجالات الأمن الدولي.
    Moldova hoped that it would be possible to reach a favourable decision regarding UNIDO’s representation in Kishinev. UN وتأمل مولدوفا أن يكون باﻹمكان التوصل إلى قرار مواتٍ بشأن تمثيل اليونيدو في كيشينيف.
    The Committee calls for promotion of a social climate conducive to child participation, in order for this right to be realised. UN وتدعو اللجنة إلى تهيئة مناخ اجتماعي مواتٍ لمشاركة الطفل من أجل إعمال هذا الحق.
    The work on national systems of innovation and clusters or industrial districts, among others, seeks to identify factors, interactions and relationships that are crucial in creating a conducive environment that promotes innovation and commercialization of technologies. UN ويراد من العمل على تطوير نظم وطنية للإبداع وتكتلات أو قطاعات صناعية، من جملة أمور أخرى، تحديدُ العوامل والتفاعلات والعلاقات التي لها دور حاسم في خلق مناخ مواتٍ يشجع الابتكار وتسويق التكنولوجيات.
    The Northern Corridor Transit Agreement linking the Port of Mombasa to Uganda, Rwanda and Burundi is a good example of the way an enabling institutional framework can help support the development of a corridor operation. UN ويمثل اتفاق عبور الممر الشمالي، الذي يربط ميناء مومباسا بكل من أوغندا ورواندا وبوروندي، مثالاً جيداً على الطريقة التي يمكن أن يساعد بها أي إطار مؤسسي مواتٍ في دعم تشغيل الممرات.
    Allows a company to buy goods at an advantageous price or time UN يتيح للشركة شراء البضائع بسعر مواتٍ أو في وقت مواتٍ
    As children are usually at a disadvantage when engaging with the legal system, they have a particularly acute need for legal assistance. UN وعادة ما يكون الأطفال في وضع غير مواتٍ عند التعامل مع النظام القانوني، ولذلك هم بحاجة ماسة إلى الحصول على مساعدة قانونية.
    It was also observed that such an increase would further the objectives of the Commission, since member States tended to take a favourable attitude towards acceptance of legal texts emanating from the work of the Commission. UN وأشير أيضا الى أن مثل هذه الزيادة من شأنها أن تعزز أهداف اللجنة، حيث إن الدول الأعضاء تنـزع في هذه الحالة الى اتخاذ موقف مواتٍ ازاء قبول النصوص القانونية المنبثقة عن عمل اللجنة.
    To take full advantage of the benefits of free trade, developing countries, particularly those in Africa, need a favourable international economic environment. UN وللاستفادة الكاملة من مزايا التجارة الحرة، يلزم أن يتوافر مناخ اقتصادي دولي مواتٍ للبلدان النامية، وخاصة الموجودة منها في أفريقيا.
    The implementation of these Agreements should have a favourable impact on the effective enjoyment of human rights. UN ولا بد وأن يكون لتنفيذ هذه الاتفاقات أثر مواتٍ على التمتع الفعال بحقوق اﻹنسان.
    In this context, the need was emphasized to create an environment which is favourable to peace, security, the proper management of affairs and political stability. UN وفي هذا السياق، أكدت الحاجة إلى إيجاد جو مواتٍ للسلم، واﻷمن واﻹدارة السليمة والاستقرار السياسي.
    In order to attain the MDGs, developing countries should be supported by a favourable international climate governed by fair rules for all. UN وبغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي دعم البلدان النامية عن طريق تهيئة مناخ دولي مواتٍ تحكمه قواعد منصفة للجميع.
    This timeframe is extremely favourable in comparison to obtaining a new budgeted post for a given area of activity, or to the length of the selection process through the National Competitive Examination (NCE) or other recruitment processes at entry level. UN وهذا الاطار الزمني مواتٍ جداً مقارنة بالحصول على وظيفة ممولة من الميزانية لمجال نشاط معين، أو مقارنة بطول عملية الاختيار في الامتحان التنافسي الوطني أو عمليات التوظيف الأخرى برتبة المبتدئين.
    Mandates of IPAs call for them to play an active role in promoting and developing a favourable investment climate in their respective countries and regions, and they are therefore key actors in policy advocacy efforts aimed at the improvement of investment-related regulations and procedures. UN وتقتضي ولايات وكالات تشجيع الاستثمار أن تضطلع هذه الوكالات بدور نشط في تشجيع وتهيئة مناخ استثماري مواتٍ في بلدان ومناطق كل منها، وبالتالي فإنها تمثل جهات فاعلة رئيسية في جهود الدعوة للسياسات الرامية إلى تحسين الأنظمة والإجراءات ذات الصلة بالاستثمار.
    It is an undertaking by leaders to ensure a climate conducive to sustainable development. UN وتمثل تعهدا من القادة الأفارقة بكفالة إيجاد مناخ مواتٍ للتنمية المستدامة.
    The work on national systems of innovation and clusters or industrial districts, among others, seeks to identify factors, interactions and relationships that are crucial in creating a conducive environment that promotes innovation and commercialization of technologies. UN ويراد من العمل على تطوير نظم وطنية للإبداع وتكتلات أو قطاعات صناعية، من جملة أمور أخرى، تحديدُ العوامل والتفاعلات والعلاقات التي لها دور حاسم في خلق مناخ مواتٍ يشجع الابتكار وتسويق التكنولوجيات.
    The Alliance is still of the view that a stable and peaceful environment for all is conducive to human rights and development. UN ولا يزال التحالف يرى أن وجود بيئة مستقرة وسلمية لصالح الجميع أمر مواتٍ لحقوق الإنسان والتنمية.
    The Government remains committed to maintain an environment conducive to the work of human rights defenders, enabling individuals, groups and associations to freely carry out activities to promote and strive for the protection of human rights. UN وتظل الحكومة ملتزمة بتهيئة مناخ مواتٍ لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان، بما يمكّن الأفراد والجماعات والجمعيات من الاضطلاع بحرية بأنشطة ترمي إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان والسعي في سبيل ذلك.
    an enabling environment must be created for all to take full advantage of the new opportunities created by globalization. UN ولا بد من إيجاد مناخ مواتٍ حتى يتمكن الجميع من أن يستفيدوا استفادة كاملة من الفرص الجديدة التي تخلقها العولمة.
    In addition, the competent authorities are in an advantageous position in assessing applications, particularly in the light of the experience gained in granting 629 cases on article 3 grounds in 1,427 cases from Bangladesh over a 10-year period. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن السلطات المختصة هي في وضع مواتٍ يسمح لها بتقييم الطلبات، ولا سيما على ضوء الخبرة المكتسبة في الموافقة على الطلبات في 629 حالة لأسباب تندرج في إطار المادة 3 من الاتفاقية وذلك من بين 427 1 حالة تتعلق بأشخاص من بنغلاديش على مدى فترة عشر سنوات.
    19. It is apparent from the information received that homosexual orientation and behaviour is at a disadvantage in this regard and the subject of a number of factually incorrect assumptions. UN 19- ومن الواضح من المعلومات المقدمة أن الميل والسلوك الجنسي المثلي في وضع غير مواتٍ في هذا الصدد وأنه موضوع عدد من الافتراضات غير الصحيحة في الواقع.
    We believe that the present international climate is propitious for a wide variety of undertakings in the field of disarmament. UN ونرى أن المناخ الدولي في الوقت الحاضر مواتٍ للاضطلاع بطائفة متنوعة وعريضة من الأعمال في مجال نزع السلاح.
    Act No. 26.206 recognizes indigenous peoples' right to an education that fosters their cultural mores and designates the Autonomous Indigenous Peoples Education Council as the advisory body for intercultural bilingual education planning. UN ويعترف القانون 26206 بحق الشعوب الأصلية في الحصول على تعليم مواتٍ لسماتها الثقافية، كما يعترف بالمجلس التعليمي المستقل للشعوب الأصلية بوصفه الهيئة الاستشارية المعنية بالتخطيط للتعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد