ويكيبيديا

    "مواجهة عنيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violent confrontation
        
    • a violent
        
    • violently confronted
        
    The demolition turned into a violent confrontation between local Palestinians and Israeli troops. UN وقد تحولت عملية الهدم إلى مواجهة عنيفة بين الفلسطينيين المحليين والجنود اﻹسرائيليين.
    In another development, a violent confrontation between IDF troops and Palestinians broke out in Gush Katif. UN وفي تطور آخر، نشبت مواجهة عنيفة بين قوات جيش الدفاع الاسرائيلي والفلسطينيين في غوش كيتيف.
    The armed forces of the Government, along with pro-government militias, and the armed opposition continued to engage in violent confrontation. UN وما زالت القوات المسلحة التابعة للحكومة، إلى جانب الميليشيات المؤيدة للحكومة، في مواجهة عنيفة مستمرة مع المعارضة المسلحة.
    The peaceful popular uprising that started 16 months ago has transformed into a violent confrontation between the Government and armed opposition groups. UN فقد تحولت الانتفاضة الشعبية السلمية التي بدأت منذ 16 شهرا إلى مواجهة عنيفة بين الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة.
    In contrast to most post-Soviet countries, we managed, without violent confrontation, to find a way out of the constitutional impasse. UN وخلافا لبلدان ما بعد المرحلة السوفياتية، استطعنا أن نخرج دون مواجهة عنيفة من المأزق الدستوري.
    You mean after my first violent confrontation back on the job? Open Subtitles أتعنين بعد أول مواجهة عنيفة بعد عودتي للعمل؟
    This sparked off a violent confrontation with camp residents who gathered on the surrounding rooftops and threw stones at the soldiers who responded with tear-gas and rubber bullets. UN وقد أدى ذلك إلى نشوب مواجهة عنيفة مع سكان المخيم الذين تجمعوا على اﻷسطح المجاورة وألقوا بالحجارة على الجنود، الذين ردوا بإطلاق الغاز المسيل للدموع والعيارات المطاطية.
    On 29 April, a demonstration against the killing of Paulo dos Reis in Wailili, near Baucau, where people had gathered to celebrate the visit of a Salesian representative, also resulted in violent confrontation. UN وفي ٢٩ نيسان/أبريل، وقعت أيضا مواجهة عنيفة نجمت عن مظاهرة احتجاج على مقتل باولو دوس رايس في وايليلي، قرب بوكاو، حيث كان الناس قد احتشدوا للاحتفال بزيارة من ممثل ساليسياني.
    558. On 19 July, a violent confrontation broke out between settlers and Palestinians near the Shilo settlement in the West Bank. UN ٥٥٨ - وفي ١٩ تموز/يوليه، نشبت مواجهة عنيفة بين المستوطنين والفلسطينيين بالقرب من مستوطنة شيلو في الضفة الغربية.
    The premeditated killings in Sumgait were to transform the problem of Nagorno Karabagh from a peaceful, democratic and legal process into a violent confrontation. UN وكان الغرض من أعمال التقتيل المتعمد في سومغيت تحويل مشكل ناغورنو كاراباخ من عملية سلمية ديمقراطية وقانونية إلى مواجهة عنيفة.
    The premeditated killings in Sumgait were to transform the problem of Nagorno Karabagh from a peaceful and democratic process into a violent confrontation, which turned into one of the world's bloodiest ethnic conflicts after the dissolution of the Soviet Union. UN وقد حولت أعمال القتل التي دُبّر لها في سومغايت مشكلة ناغورنو كاراباخ من عملية سلمية وديمقراطية إلى مواجهة عنيفة تحولت إلى أكثر الصراعات الإثنية دموية في العالم عقب تفكك الاتحاد السوفيتي.
    "like a violent confrontation or a drug-induced episode will push him over the edge." Open Subtitles "مثل مواجهة عنيفة أو حلقة تسبب المخدرات سوف يدفعه عن الحافة"
    The human rights situation in Afghanistan has deteriorated throughout 1997 and the armed hostilities among the warring factions have taken on the features of violent confrontation with ethnic and religious attributes. UN ٢٥- تدهورت حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان طوال عام ٧٩٩١ كما أخذت اﻷعمال العدائية المسلحة بين الفصائل المتحاربة شكل مواجهة عنيفة ذات خصائص عرقية ودينية.
    However, the Special Rapporteur was extremely concerned by methods used by the police in Gostivar during a violent confrontation with ethnic Albanian demonstrators that followed the removal of the flags by the police in the early morning hours. UN إلا أن المقررة الخاصة قد شعرت بقلق بالغ إزاء اﻷساليب التي استخدمتها الشرطة في غوستيفار خلال مواجهة عنيفة مع أفراد من اﻷقلية اﻹثنية اﻷلبانية كانوا يتظاهرون في أعقاب قيام الشرطة بإزالة اﻷعلام في ساعات الصباح اﻷولى.
    204. On 13 August, a Palestinian resident was slightly injured when he was shot at by a border policeman during a violent confrontation with Palestinians at the Nablus Gate in East Jerusalem. UN ٢٠٤ - في ١٣ آب/اغسطس، أصيب أحد السكان الفلسطينيين بجروح طفيفة عندما أطلق أحد رجال شرطة الحدود النار عليه خلال مواجهة عنيفة مع الفلسطينيين عند باب العمود في القدس الشرقية.
    Subsequently, on 17 March, violent confrontation with UNMIK police and the Kosovo Force occurred during a police operation launched to reassert control over the courthouse. UN وأعقب ذلك، نشوب مواجهة عنيفة في 17 آذار/مارس، مع شرطة البعثة وقوة كوسوفو خلال عملية شنتها الشرطة لاستعادة السيطرة على مبنى المحكمة.
    48. In addition to the sustained and heavy arms build-up, and the other actions noted above taken by each side to prepare for violent confrontation with the other, the fighting between TFG and the opposition over control of Baidoa demonstrates the serious intent of each side to pursue a military solution to their differences. UN 48 - وإضافة إلى التعزيز العسكري المستمر والكثيف، وغيره من الإجراءات التي يتخذها كل من الجانبين على النحو المشار إليه أعلاه تمهيدا لوقوع مواجهة عنيفة بينهما، يتبين من القتال بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمعارضة من أجل السيطرة على بايدوا أن كل جانب يعتزم جديا الأخذ بحل عسكري لخلافاتهما.
    This threat to vested interests remains the impetus behind the increasing threat of serious violent confrontation between TFG and the opposition, which is in reality an alliance of convenience to preserve vested interests. UN وهذا الخطر الذي يتهدد الفئات ذات المصالح المكتسبة لا يزال يشكل الحافز وراء تزايد التهديد باندلاع مواجهة عنيفة خطيرة بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمعارضة، التي هي في الواقع تحالف قائم على المصلحة الهدف منه الحفاظ على المصالح المكتسبة.
    30. On 2 November, four Palestinians and five police officers were slightly injured during a violent confrontation in the East Jerusalem neighborhood of Ras al Amud, near the site owned by American millionaire Irving Moskowitz. UN ٣٠ - في ٢ تشرين الثاني/ نوفمبر، أصيب أربعة فلسطينيين وخمسة من رجال الشرطة بجروح طفيفة خلال مواجهة عنيفة في حي رأس العمود في القدس الشرقية، وذلك بالقرب من الموقع الذي يملكه المليونير اﻷمريكي إرفنغ موسكوفيتس.
    During this action, a KFOR unit was violently confronted by Kosovo Serb demonstrators and KFOR troops were forced to use tear gas to control the security situation. UN وخلال هذا الإجراء، لقيت وحدة قوة كوسوفو مواجهة عنيفة من متظاهري صرب كوسوفو، واضطر أفراد قوة كوسوفو إلى استخدام الغاز المسيل للدموع للسيطرة على الحالة الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد