The environmental impact of alternatives to HCFCs should be evaluated and natural refrigerants should be considered; | UN | ينبغي تقييم التأثيرات البيئية لبدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وينبغي دراسة مواد التبريد الطبيعية؛ |
Tyre recycling at low temperature using liquid nitrogen or commercial refrigerants to embrittle the rubber. | UN | إعادة تدوير الإطار عند درجة حرارة منخفضة باستخدام النيتروجين السائل أو مواد التبريد لترقيق المطاط. |
Tyre recycling at low temperature using liquid nitrogen or commercial refrigerants to embrittle the rubber. | UN | إعادة تدوير الإطار عند درجة حرارة منخفضة باستخدام النيتروجين السائل أو مواد التبريد لترقيق المطاط. |
In small vessels, the refrigerant charge and leakage rates of the self-contained and hermetic systems that are used is minimal. | UN | وفي السفن الصغيرة تقل إلى أدنى الحدود، معدلات تسرب مواد التبريد من النظم القائمة بذاتها والنظم المغلقة. |
This suggests that individual ships would have very high emission rates or pass refrigerant to other ships. | UN | ويدل ذلك على أن فرادى السفن تسجل معدلات انبعاثات مرتفعة جداً أو أنها تمرر مواد التبريد لسفن أخرى. |
The use of natural refrigerants such as hydrocarbons, CO2 and ammonia in the sector is currently limited, but the party feels that the possibilities for their implementation are significant. | UN | ويُعد استخدام مواد التبريد الطبيعية مثل الهيدروكربونات، وثاني أكسيد الكربون، والنشادر في القطاع محدوداً في الوقت الحاضر، ولكن هذا الطرف يرى أن هناك إمكانيات كبيرة لاستخدامها. |
Other natural refrigerants such as CO2 and ammonia are being promoted, taking into consideration health and safety considerations. | UN | ويجري تشجيع مواد التبريد الطبيعية، مثل ثاني أكسيد الكربون والنشادر، مع مراعاة اعتبارات الصحة والسلامة. |
The Ministry of the Environment of Japan provides a subsidy to private companies to cover part of the cost when they purchase commercial and industrial refrigeration equipment that is highly energy efficient and based on natural refrigerants. | UN | وفي اليابان، تقدم وزارة البيئة دعماً للشركات الخاصة لتغطية جانب من التكاليف عندما تشتري معدات تبريد تجارية وصناعية تُعد عالية الاستخدام للطاقة، وتعتمد على مواد التبريد الطبيعية. |
(b) Commercial plug-in cabinets: Commercial refrigerated cabinets using hydrocarbon refrigerants have been developed and tested over the past decade. | UN | الخزائن التجارية الإضافية: تم على مدى العقد الماضي تطوير واختبار خزائن التبريد التجارية التي يُستخدم فيها مواد التبريد الهيدروكربونية. |
It was also noted that refrigerants and halons were likely to be more accessible in old use systems and would therefore be more costeffective to deal with than foams. | UN | كما أشير إلى أن مواد التبريد والهالونات قد تكون أكثر سهولة في الوصول إليها في نظم الاستخدام القديمة ومن ثم فإن معالجتها أكثر فعالية من ناحية التكاليف من الرغاوي. |
Mr. Vodianitskaia said that the use of both automated and semi-automated technologies for the recovery of ozone-depleting refrigerants were considered in the study. | UN | وقال السيد فوديانيتسكايا إن الدراسة أخذت في الحسبان استخدام التكنولوجيا الآلية وشبه الآلية لاسترداد مواد التبريد المستنفِدة لطبقة الأوزون. |
The potential impact of recovery and destruction on the climate was also at its greatest in the early years of the review period, peaking at above 350 megatonnes of carbon dioxide equivalent annually for refrigerants in developing countries alone. | UN | والأثر المحتمل للاسترداد والإتلاف على المناخ يبلغ أيضاً أوجه في السنوات الأولى من فترة الاستعراض، حيث تبلغ كمية مواد التبريد في البلدان النامية فقط في ذروتها ما يعادل أكثر من 350 ميغا طن من ثاني أكسيد الكربون سنوياً. |
The representative of an industry association whose members marketed ozone-depleting-substance alternatives expressed support for establishing controls on HFCs under the Protocol, saying that there were technologically and economically feasible options, including natural refrigerants. | UN | وأعرب ممثل لجمعية صناعية يُسوّق أعضاؤها بدائل المواد المستنفِدة لطبقة الأوزون عن تأييده لوضع ضوابط على مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب البروتوكول، وقال إنه توجد خيارات تكنولوجية واقتصادية عملية، بما في ذلك استخدام مواد التبريد الطبيعية. |
A representative of a non-governmental organization urged that a replacement calendar be drawn up for the refrigeration sector and that further efforts be made to use existing natural refrigerants and to explore new technologies such as solar refrigeration. | UN | 193- وحث ممثل منظمة غير حكومية على وضع جدول زمني للاستعاضة عن المعدات لقطاع التبريد وعلى بذل مزيد من الجهود لاستخدام مواد التبريد الطبيعية واستكشاف تكنولوجيات جديدة مثل التبريد بواسطة الطاقة الشمسية. |
Furthermore, recently adopted international standards on the use of flammable refrigerants limited the use of hydrocarbons to air-conditioning systems too small to be of wide application in such countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فالمعايير الدولية المـُعتمدة مؤخراً بشأن استخدامات مواد التبريد القابلة للاشتعال قَصرت استخدام الهيدروكربونات على أنظمة تكييف الهواء وهي من الصغر بحيث لا يكون لها تطبيق واسع في هذه البلدان. |
In addition, UNEP had worked with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) on a demonstration project promoting lowGWP refrigerants for use in the air-conditioning sector of West African countries with high ambient temperatures. | UN | وعلاوة على ذلك، عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن مشروع بيان عملي يشجع على استخدام مواد التبريد ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي لقطاع تكييف الهواء في بلدان غرب أفريقيا ذات درجات الحرارة المحيطة المرتفعة. |
In heat pumps, HFCs, R-744 and HC-290 are currently used for new water and space heating heat pumps; here, the new refrigerant options include low GWP HFCs and their blends. | UN | وفي هذا المجال تشمل خيارات مواد التبريد الجديدة مركبات الكربون الهيدروفلورية ذات دالة الاحترار العالمي المنخفضة وخلائطها. |
The main sources of greenhouse gas emissions are from official travel and vehicles, refrigerant use in air conditioning and electricity consumption. | UN | وتأتي المصادر الرئيسية لانبعاثات غازات الدفيئة من السفر في مهام رسمية ومن المركبات، ومن استخدام مواد التبريد في تكييف الهواء، ومن استهلاك الكهرباء. |
SROC notes that the small refrigerant charge size of domestic appliances makes recovery uneconomical. | UN | وتشير SROC إلى أن الحجم الصغير لشحنة مواد التبريد في الأجهزة المنزلية يجعل الاسترجاع عملية غير مجدية اقتصادياً. |
SROC notes that the small refrigerant charge size of domestic appliances makes recovery uneconomical. | UN | وتشير SROC إلى أن الحجم الصغير لشحنة مواد التبريد في الأجهزة المنزلية يجعل الاسترجاع عملية غير مجدية اقتصادياً. |
The Fund has also approved refrigerant management plans for 112 countries and has followed those up with terminal phase-outs for 42 Article 5 Parties. | UN | كما وافق الصندوق على خطط لإدارة مواد التبريد في 112 بلداً وتابع تلك الخطط بخطط تخلص نهائي في 42 بلداً في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5. |