ويكيبيديا

    "مواد كيميائية معينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • certain chemicals
        
    • of specific chemicals
        
    • specific chemical
        
    • Procedure for Certain
        
    6. Measures on the Export Control of certain chemicals and Related Equipment and Technologies, and control list UN 6 - التدابير المتعلقة بمراقبة صادرات مواد كيميائية معينة والمعدات والتكنولوجيات المتصلة بها، وقائمة المراقبة
    - Measures on Export Control of certain chemicals and Related Equipment and Technologies UN - تدابير بشأن الرقابة على تصدير مواد كيميائية معينة وما يتصل بها من معدات وتكنولوجيات
    c. For China's other regulations and enforcement measures with regard to the control of chemical materials, see the Measures on the Export Control of certain chemicals and Related Equipment and Technologies. UN ج - للاطلاع على الأنظمة وتدابير الإنفاذ الأخرى التي وضعتها الصين في مجال مراقبة المواد الكيميائية، انظر التدابير المتعلقة بمراقبة تصدير مواد كيميائية معينة وما يتصل بها من معدات وتكنولوجيات.
    It will also support initiatives related to the management of specific chemicals of global concern such as mercury, ozone depleting and other substances covered by multilateral environmental agreements, and will address emerging issues related to chemicals and hazardous waste. UN وسيدعم أيضا المبادرات المتعلقة بإدارة مواد كيميائية معينة تثير شواغل عالمية مثل الزئبق والمواد المستنفدة لطبقة الأوزون وغيرها من المواد المشمولة باتفاقات بيئية متعددة الأطراف، وسيعالج المسائل المستجدة المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Analysis of a full suite of parameters should be reserved for a much smaller subset of samples, where there are real questions about the source of identified contamination and/or where risk assessments or remediation decisions might be influenced by detailed knowledge of specific chemical concentrations in the soil. UN وينبغي أن يفرد تحليل مجموعة كاملة من البارامترات لعينات ثانوية أصغر - حيث تثار بصددها تساؤلات حقيقية عن أسباب التلوث و/أو حيث يحتمل أن تتأثر عمليات تقدير المخاطر أو القرارات الإصلاحية بالمعلومات التفصيلية المتاحة عن تركزات مواد كيميائية معينة في التربة.
    N. Development of an international legally binding instrument for the application of the prior informed consent Procedure for Certain hazardous UN وضع صك ملزم قانونا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة خطرة في التجارة الدولية
    In addition, certain chemicals stipulated in the Poisonous and Deleterious Substances Control Law and the Cabinet Order for its implementation are subject to immediate reporting to the police in case of their theft or loss. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخضع مواد كيميائية معينة منصوص عليها في قانــون مراقبة المواد السامة والضارة بالصحة والأمر الوزاري المتعلق بتنفيذ هذا القانون للإبلاغ عنها إلى الشرطة مباشرة في حالة سرقتها أو فقدها.
    He pointed out that this was contrary to the accepted goal of chemicals management, which should be risk reduction, and that certain chemicals had hazardous characteristics that warranted more stringent management than others. UN وأشار إلى أن هذا يتناقض مع الغاية المسلم بها لإدارة المواد الكيميائية والتي يجب أن تتمثل في الحد من المخاطر وأن مواد كيميائية معينة لها خصائص خطرة تتطلب إدارة أكثر صرامة من غيرها.
    Considering that the predominant sources of air pollution contributing to the accumulation of persistent organic pollutants are the use of certain pesticides, the manufacture and use of certain chemicals, and the unintentional formation of certain substances in waste incineration, combustion, metal production and mobile sources, UN وإذ تعتبر أن مصادر تلوث الهواء السائدة التي تسهم في تراكم الملوثات العضوية المداومة هي استخدام مبيدات آفات معينة، وإنتاج مواد كيميائية معينة واستخدامها، وتكون مواد معينة عن غير قصد في ترميد النفايات، والحرق، وإنتاج الفلزات والمصادر المتحركة.
    The major requirement of the Convention is that otherwise undetectable plastic explosives be " marked " by adding certain chemicals, listed in an annex. UN والشرط الأساسي للاتفاقية هو " وسم " المتفجرات البلاستيكية التي لا يمكن كشفها الا بالوسم، وذلك بإضافة مواد كيميائية معينة مبينة في مرفق.
    For example, some producers interviewed in Brazil considered that it would be difficult to obtain certain chemicals prescribed in the draft European Union eco-labelling criteria for textiles and to ascertain the environmental characteristics of chemicals used. UN فعلى سبيل المثال، رأى بعض المنتجين الذين أجريت معهم مقابلات في البرازيل أن من الصعب الحصول على مواد كيميائية معينة ينص عليها مشروع معايير وضع العلامات الايكولوجية في الاتحاد اﻷوروبي بالنسبة للمنسوجات، وأن من الصعب التحقق من الخصائص البيئية للمواد الكيميائية المستخدمة.
    In June 2004, various industrial declarations were filed with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in The Hague in connection with the import and export of certain chemicals. UN وفي حزيران/يونيه، سلمت رسميا لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي إعلانات صناعية متعددة بخصوص استيراد وتصدير مواد كيميائية معينة.
    In October 2002, the Chinese Government further promulgated the Measures on the Export Control of certain chemicals and Related Equipment and Technologies, and the control list. UN ووضعت حكومة الصين أيضا في تشرين الأول/أكتوبر 2002 التدابير المتعلقة بمراقبة صادرات مواد كيميائية معينة والمعدات والتكنولوجيات المتصلة بها، وقائمة المراقبة.
    For related legislation, see the Regulations of the People's Republic of China on the Administration of the Controlled Chemicals and the Measures of the People's Republic of China on Export Control of certain chemicals and Related Equipment and Technologies. UN وللاطلاع على التشريع ذي الصلة بالموضوع، انظر أنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية الخاضعة للمراقبة، والتدابير التي وضعتها جمهورية الصين الشعبية في مجال مراقبة تصدير مواد كيميائية معينة وما يتصل بها من معدات وتكنولوجيات.
    In many countries, certain chemicals of pharmaceutical origin prevail at concentrations above established predicted no-effect concentrations and mainly in surface waters, suggesting adverse eco-toxicological effects on organisms and microorganisms at these locations. UN وتسود في الكثير البلدان، مواد كيميائية معينة ذات أصل صيدلاني بتركيزات تزيد عن التركيزات المحددة المتنبأ بها التي لا تُحدث أثراً وبصورة رئيسية في المياه السطحية، بما يُشير إلى وجود تأثيرات ضارة إيكولوجية وسُمية تقع على الكائنات والكائنات الدقيقة في تلك الأماكن.
    It might be possible to provide metering for individual items of manufacturing equipment (e.g. an induction furnace) to detect frequency and duration of use or to monitor the purchasing of certain chemicals common to production and finishing operations, such as chlorinated volatile organic compounds. UN ومن الممكن توفير وسائل قياس للبنود المفردة من معدات التصنيع (مثلا، الفرن الحثي) لكشف تواتر ومدة الاستخدام أو لرصد شراء مواد كيميائية معينة تستخدم عموما في عمليات الإنتاج والتشطيب مثل المركبات العضوية المتطايرة المكلورة.
    Section 52 of the Act empowers the Minister of Labour to prohibit or restrict the import, export, manufacture, use or disposal of a chemical or pesticide by publishing in the Gazette a notice listing certain chemicals, together with any prohibitions or restrictions on their import, export, manufacture, use or disposal. UN وتخول المادة 52 من القانون وزارة العمل حظر أو تقييد استيراد أو تصدير أو تصنيع أو استعمال مواد كيميائية أو مبيدات آفات أو التخلص منها بنشر إعلان في الجريدة الرسمية يعدد مواد كيميائية معينة إلى جانب أي أشكال حظر أو تقييدات أخرى على استيراد هذه المواد أو المبيدات أو تصديرها أو تصنيعها أو استعمالها أو التخلص منها.
    It will also support initiatives related to the management of specific chemicals of global concern such as mercury, ozone depleting and other substances covered by multilateral environmental agreements, and will address emerging issues related to chemicals and hazardous waste. UN وسيدعم أيضا المبادرات المتعلقة بإدارة مواد كيميائية معينة تثير شواغل عالمية مثل الزئبق والمواد المستنفدة لطبقة الأوزون وغيرها من المواد المشمولة باتفاقات بيئية متعددة الأطراف، وسيعالج المسائل المستجدة المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    It will also support initiatives related to the management of specific chemicals of global concern such as mercury, ozone depleting and other substances covered by multilateral environmental agreements, and will address emerging issues related to chemicals and hazardous waste. UN وسيدعم أيضا المبادرات المتعلقة بإدارة مواد كيميائية معينة تثير شواغل عالمية مثل الزئبق والمواد المستنفدة لطبقة الأوزون وغيرها من المواد المشمولة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وسيعالج المسائل المستجدة المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    (Chemical substances) Concerning chemical substances, the loss or theft of the Specified Chemicals (i.e., Schedule 1 chemicals as defined by the Chemical Weapons Convention) is to be reported to the police or the Japan Coast Guard without delay, in accordance with the Law on the Prohibition of Chemical Weapons and the Regulation of specific chemicals, etc. UN المواد الكيميائية وفيما يتعلق بالمواد الكيميائية، يتعين الإبلاغ عن فقد أو سرقة مواد كيميائية معينة (أي المواد الكيميائية التي حددتها اتفاقية الأسلحة الكيميائية في الجدول 1) إلى الشرطة أو إلى خفر السواحل الياباني دون أي إبطاء، وفقا لقانون حظر الأسلحة الكيميائية والأنظمة المتعلقة ببعض المواد الكيميائية وغيرها.
    The shipment contained 13,000 protective coats (see figure X) that the Member State reported to have military use for chemical protection, 23,600 gas indicator ampoules to detect specific chemical substances (see figure XI), as well as other items. UN واحتوت الشحنة على 000 13 معطف واق (انظر الشكل العاشر) أفادت الدولة العضو بأنها تخص الاستخدام العسكري للحماية من المواد الكيميائية، و 600 23 أمبولة كاشفة للغازات تستخدم لكشف مواد كيميائية معينة (انظر الشكل الحادي عشر)، علاوة على أصناف أخرى().
    Analysis for all of the parameters listed in the Monitoring and Assessment Report filed as part of the claim should be reserved for a much smaller subset of samples, where there are real questions about the source of identified contamination and/or where risk assessments or remediation decisions might be influenced by detailed knowledge of specific chemical concentrations in the soil. UN وينبغي أن يفرد تحليل جميع البارامترات الواردة في تقرير الرصد والتقدير، المقدم كجزء من المطالبة، لعينات ثانوية أصغر كثيراً - حيث تثار بصددها تساؤلات حقيقية عن أسباب التلوث و/أو حيث يحتمل أن تتأثر عمليات تقدير المخاطر أو القرارات الإصلاحية بالمعلومات التفصيلية المتاحة عن تركزات مواد كيميائية معينة في التربة.
    The interim secretariat of the Rotterdam Convention on the Prior and Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade was also represented. UN ومُثلت أيضاً الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة ومبيدات آفات خطرة متداولة في التجارة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد