ويكيبيديا

    "مواردها الشحيحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their scarce resources
        
    • its scarce resources
        
    • its meagre resources
        
    • their meagre resources
        
    • scarce resources and
        
    • their scant resources
        
    • limited resources
        
    Also, States must use more of their scarce resources to provide security and relief to the victims of violence; UN كما أن الدول لابد وأن تستخدم قدرا أكبر من مواردها الشحيحة لتوفير اﻷمن واﻹغاثة لضحايا أعمال العنف.
    Unfortunately, their scarce resources are used for debt payments. UN ومما يؤســف لــه أن مواردها الشحيحة تستخدم لسداد ديونها.
    Pakistan has no desire to expend more of its scarce resources on arms. UN إن باكستان ليس لديها الرغبة في انفاق المزيد من مواردها الشحيحة على اﻷسلحة.
    My delegation maintains the view that the Organization would be better served by committing the greater part of its scarce resources to socio-economic development activities and preventive diplomacy. UN ويرى وفـــــد بلدي أنــه سيكون من اﻷفضل للمنظمة أن تكرس الجزء اﻷكبر من مواردها الشحيحة ﻷنشطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وللدبلوماسية الوقائية.
    Among the many challenges it must face are the armed conflicts that deplete its meagre resources, ruining its chances of achieving the Millennium Development Goals. UN ومن ضمن التحديات العديدة التي عليها مواجهتها الصراعات المسلحة التي تستنفد مواردها الشحيحة وتقضي على فرص تحقيقها الأهداف الإنمائية للألفية.
    They are the neighbors who share their meagre resources with the child-headed household next door. UN وهي الجارة التي تقتسم مواردها الشحيحة مع الأسر المعيشية المجاورة التي يعيلها أطفال.
    There had been a systematic attempt to divert attention to the domestic policies of developing countries and the mobilization of their scarce resources for the achievement of the goals of sustainable development. UN وقال إن المحاولات تبذل، باستمرار، لتحويل الانتباه الى السياسات الداخلية للبلدان النامية وإلى تعبئة مواردها الشحيحة من أجل تحقيق أهداف التنميـــة المستدامة.
    Developing countries needed unrestricted access to global markets; the requirement to ensure a balance between the three pillars of sustainable development placed a considerable burden on their scarce resources. UN فالبلدان النامية بحاجة إلى دخول الأسواق العالمية دون قيود؛ غير أن اشتراط وجود توازن بين العناصر الثلاثة للتنمية المستدامة يجهد كثيرا مواردها الشحيحة.
    Developing countries which should be spending their scarce resources to ameliorate the lot of their citizens are the target clientele for such sales. UN وتشكل البلدان النامية، التي ينبغي أن تنفق مواردها الشحيحة في تحسين الأحوال المعيشية لمواطنيها، العملاء الذين تستهدفهم هذه التجارة.
    These countries are struggling to eradicate poverty, while their scarce resources, meant for development, are swallowed up by unforeseen expenditures as climatic calamities increase unabated along the way. UN فهذه البلدان تجاهد من أجل استئصال الفقر، بينما تبتلع النفقات غير المنظورة الناجمة عن زيادة الكوارث دون هوادة في أثناء ذلك مواردها الشحيحة التي ينبغي توجيهها للتنمية.
    Thus, the debt burden remains the main obstacle to development in poor countries, forcing them to devote a major share of their scarce resources to it. UN ومن ذلك أن عبء الديون لا يزال يشكل العقبة الرئيسية أمام التنمية في البلدان الفقيرة، مجبرا إياها على تخصيص نسبة كبرى من مواردها الشحيحة له.
    The crisis is compelling the least developed countries to divert their scarce resources from development to programmes adopted to cope with the immediate adverse impacts of the crisis. UN وترغم الأزمة البلدان الأقل نموا على تحويل مواردها الشحيحة من التنمية إلى البرامج التي وضعتها لمعالجة الآثار السلبية الفورية للأزمة.
    Accordingly, it also lacks an informed basis for allocating its scarce resources or providing feedback to upper management on important programmatic and managerial issues. UN ووفقا لذلك، تفتقر اﻹدارة أيضا إلى أساس مستنير من أجل تخصيص مواردها الشحيحة أو تقديم تغذية مرتدة لﻹدارة العليا بشأن تنفيذ القضايا البرنامجية واﻹدارية.
    There was a pressing and unavoidable need for the United Nations to marshall its scarce resources more effectively, since resources for new or increased activities must be found primarily through efficiency gains. UN وثمة حاجة ضاغطة وحتمية تحث اﻷمم المتحدة على أن توجه مواردها الشحيحة بصورة أكفأ ﻷن الموارد اللازمة لﻷنشطة الجديدة أو المتزايدة ينبغي التماسها أساسا من خلال زيادات في تحقيق الكفاءة.
    Meanwhile, in the current global financial crisis, Tokelau was taking steps to ensure that its scarce resources were used wisely, in particular by establishing development priorities, setting realistic targets and working to integrate good governance practices into its public management systems. UN وفي ظل الأزمة المالية العالمية الراهنة، تتخذ توكيلاو الخطوات اللازمة لكفالة استخدام مواردها الشحيحة على نحو رشيد، ولا سيما من خلال تحديد الأولويات الإنمائية، ووضع أهداف واقعية، والعمل على دمج ممارسات الإدارة السليمة في نظمها الإدارية العامة.
    Such a unified framework would enable the system to utilize its scarce resources more effectively; would facilitate monitoring of the system's performance in support of priorities established by Africans themselves; and should encourage donor countries to meet their commitments to Africa. UN وسيمكن مثل هذا الإطار الموحد المنظومة من استخدام مواردها الشحيحة بفعالية أكبر، وييسر رصد أداء المنظومة فيما يتعلق بدعمها للأولويات التي وضعها الأفارقة أنفسهم، كما ينبغي أن تُشجع البلدان المانحة على الوفاء بالتزاماتها لأفريقيا.
    However, it is felt that, owing to current budgetary restrictions as well as the upcoming systems replacement, UNHCR should dedicate its scarce resources to ensuring the timely implementation of the new systems rather than investing additional resources in maintaining legacy systems. UN بيد أنه بالنظر إلى القيود المفروضة حاليا على الميزانية وللاستبدال الوشيك للنظم، يرتأى أنه ينبغي للمفوضية تكريس مواردها الشحيحة لكفالة تنفيذ النظم الجديدة في التوقيت المناسب بدلا من استثمار موارد إضافية في صيانة النظم القديمة.
    Aware that the Government of the Republic of Uganda is currently experiencing serious strain on its meagre resources as a result of the presence of refugees from neighbouring countries who flock into the country; UN وإذ يعي أن حكومة جمهورية أوغندا تواجه حالياً ضغطاً خطيراً على مواردها الشحيحة نتيجة لتدفق اللاجئين إليها من البلدان المجاورة،
    However, we appeal for debt cancellation for all least developed countries in order to enable them to redirect their meagre resources to national development programmes. UN ومع ذلك، نلتمس إلغاء الديون لجميع البلدان الأقل نموا لتمكينها من إعادة توجيه مواردها الشحيحة إلى برامج التنمية الوطنية.
    Seeking to implement them drains scarce resources and they thus need to be simplified. UN ويؤدي السعي إلى تنفيذ هذه المتطلبات إلى استنـزاف مواردها الشحيحة ولهذا فإن هناك حاجة إلى تبسيطها.
    53. In 1997, UNHCR had had an estimated 21 million persons in its charge, 12 million of them refugees, a welcome decline in numbers over the previous years. Nevertheless, those uprooted populations were living in precarious and sometimes intolerable conditions, mainly in the developing countries, especially those in Africa, which could host and assist refugees only within the limits of their scant resources. UN ٣٥ - وفي عام ٧٩٩١، كانت المفوضية مسؤولة عن عدد يُقدر ﺑ ١٢ مليون شخص، من بينهم ٢١ مليونا من اللاجئين، وهو انخفاض جدير بالترحيب به في العدد على مر السنين السابقة، ومع هذا، فإن اﻷشخاص الذين أخرجوا من ديارهم يعيشون في ظل أحوال محفوفة بالخطر لا يمكن تحملها أحيانا، ويعيشون أساسا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا التي لا يمكنها استضافة اللاجئين وتقديم المساعـــدة لهم إلا في حدود مواردها الشحيحة.
    Nevertheless, the Government of Azerbaijan, using its limited resources, spares no effort to mitigate the suffering of the affected population, and has recently made a further allocation of more than $70 million to the construction of housing for refugees. UN ولا تدخر حكومة أذربيجان مع ذلك وسعاً في استخدام مواردها الشحيحة للتخفيف من معاناة السكان المتأثرين، وقد خصصت كذلك مؤخراً اعتماداً يربو على 70 مليون دولار لتشييد مساكن لإيواء اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد