ويكيبيديا

    "مواردها الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their national resources
        
    • its own national resources
        
    • their national assets
        
    However, the majority of countries conducting alternative development and crop eradication programmes noted that such activities were entirely funded from their national resources. UN بيد أن غالبية البلدان التي تنفذ برامج للتنمية البديلة ولإبادة المحاصيل غير المشروعة أشارت إلى أنّ هذه الأنشطة تمول بالكامل من مواردها الوطنية.
    That would imply cancelling the debts of the least developed countries, opening markets for their products, facilitating technology transfer to them and harnessing their national resources. UN وينطوي ذلك على إلغاء ديون أقل البلدان نمواًّ وفتح الأسواق أمام منتجاتها، وتسهيل نقل التكنولوجيا إليها وتسخير مواردها الوطنية.
    When some have set up obstacles to the exercise of sovereignty, the countries of the South have had to surrender not only their territorial integrity, but also effective control over their national resources. UN فعندما وضع البعض العقبات التي تحول دون ممارسة السيادة، اضطرت بلدان الجنوب للتنازل ليس عن سلامتها الإقليمية فحسب، وإنما عن السيطرة الفعالة على مواردها الوطنية أيضا.
    Progress in that area and enhanced regional and international cooperation are vital, as no State alone can address this issue by depending exclusively upon its own national resources. UN وإحراز تقدم في ذلك المجال وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي عنصران حيويان، لأنه لا يمكن لدولة بمفردها أن تعالج هذه المسألة بالاعتماد حصراً على مواردها الوطنية.
    It robs developing and transition countries of their national assets, and undermines the rule of law. UN وهو يسلب البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من مواردها الوطنية ويقوّض سيادة القانون.
    We stress the importance of giving developing countries the opportunity to participate in the global market in a just and equitable manner and of providing them with up-to-date technical assistance to enable them to build their human capacities, develop their societies, mobilize their national resources and attract foreign direct investment in order to achieve their development goals. UN ونؤكد على ضرورة إتاحة الفرصة لهذه البلدان لدخول السوق العالمية بصورة عادلة ومنصفة وتقديم المعونات التقنية الحديثة لها لتمكينها من بناء قدراتها البشرية بما يساهم في تنمية مجتمعاتها وتعبئة مواردها الوطنية واستقطاب الموارد الخارجية وبلوغ أهدافها الإنمائية.
    Administering Powers therefore had responsibility to establish the political, economic and social conditions which would enable those Territories to move peacefully towards self-determination, while maintaining control over their national resources, and ensuring their rights to own and use them. UN ولذلك تقع على السلطات القائمة بالادارة مسؤولية تهيئة اﻷوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي تتيح لتلك اﻷقاليم إمكانية الانتقال سلميا نحو تقرير المصير، مع الاحتفاظ بسيطرتها على مواردها الوطنية وضمان حقها في تملكها واستخدامها.
    Developed countries must increase their efforts to meet their donor goals; beneficiary countries shall treasure these investments and make sure to succeed, utilizing all their national resources, in achieving the MDGs by 2015. UN ويجب أن تبذل البلدان المتقدمة النمو المزيد من الجهود للوفاء بأهدافها باعتبارها بلداناً مانحة، وينبغي للبلدان المستفيدة أن تقدِّر هذه الاستثمارات وتتأكد من نجاحها باستخدامها لكل مواردها الوطنية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    26. Technical cooperation among developing countries (TCDC), a new type of international multilateral technical cooperation initiated by a large number of developing countries in the 1970s to mobilize their national resources for their mutual development, encouraged self-reliance, could only help to promote the establishment of a new international economic order and should therefore be strengthened. UN ٢٦ - وأضاف قائلا إن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وهو شكل جديد من أشكال التعاون التقني الدولي المتعدد اﻷطراف انتهجه في السبعينات عدد كبير من البلدان النامية لتعبئة مواردها الوطنية من أجل التنمية المشتركة، يشجع الاكتفاء الذاتي ولا يمكن إلا أن يساهم في إحلال نظام اقتصادي دولي جديد، ولذلك لابد من تعزيزه.
    Since international assistance to meet the needs of the refugees had been minimal, the Islamic Republic of Iran had had to use its own national resources. UN وحيث أن المساعدة الدولية لتلبية احتياجات اللاجئين كانت عند الحد اﻷدنى، فقد اضطرت جمهورية ايران الاسلامية الى استخدام مواردها الوطنية الخاصة.
    Turkmenistan, by its own national resources, has invested $30 billion in the national economy and has built over 1,050 industrial plants and factories possessing highly sophisticated equipment. UN واستثمرت تركمانستان، عن طريق مواردها الوطنية نفسها، 30 بليون دولار في الاقتصاد الوطني وقامت ببناء أكثر من 050 1 منشأة صناعية ومصنعا تحوز أجهزة متقدمة للغاية.
    Other countries are still in the process of recognizing the threat posed by natural disasters and of developing preventive strategies in order to protect their national assets. UN ولا تزال بلدان أخرى بصدد الاعتراف بالخطر الذي تمثله الكوارث الطبيعية ووضع استراتيجيات وقائية بهدف حماية مواردها الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد