ويكيبيديا

    "موارد إضافية لتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • additional resources to strengthen
        
    • additional resources to enhance
        
    I am therefore seeking additional resources to strengthen the Civilian Police Unit, as indicated in my report on resource requirements. UN ولذلك، فإنني ألتمس موارد إضافية لتعزيز وحدة الشرطة المدنية، كما هو مبين في تقريري عن الاحتياجات من الموارد.
    Also, Government has provided additional resources to strengthen the School Feeding Programme. UN وقدمت الحكومة موارد إضافية لتعزيز برنامج التغذية المدرسية.
    :: Consider the allocation of additional resources to strengthen the efficiency and capacity of international cooperation mechanisms. UN النظر في رصد موارد إضافية لتعزيز فاعلية وقدرة آليات التعاون الدولي.
    Consider the allocation of additional resources to strengthen the efficiency and capacity of international cooperation mechanisms. UN - النظر في تخصيص موارد إضافية لتعزيز كفاءة آليات التعاون الدولي وقدرتها.
    (b) The restructuring of the Committee for the Eradication of the Abduction of Women and Children (CEAWC) in 2002, including the provision of additional resources to enhance its effectiveness; UN (ب) إعادة هيكلة لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال (سيواك) في عام 2002، بما في ذلك تخصيص موارد إضافية لتعزيز فعاليتها؛
    It is on this basis that we have requested additional resources to strengthen the office in Addis Ababa and to strengthen our cooperation with the African Union and its member States in some of the peacemaking initiatives being undertaken by the continent's leaders. UN وعلى هذا الأساس، طلبنا رصد موارد إضافية لتعزيز المكتب في أديس أبابا وتكثيف تعاوننا مع الاتحاد الأفريقي ودوله الأعضاء في إطار بعض مبادرات السلام التي يضطلع بها القادة الأفارقة.
    His delegation noted with satisfaction the prompt establishment of the Peacebuilding Commission and supported the recommendation of the Advisory Committee for additional resources to strengthen it. UN وأشار إلى أن وفده يلاحظ مع الارتياح الإسراع في إنشاء لجنة بناء السلام، كما يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بتوفير موارد إضافية لتعزيز لجنة بناء السلام.
    additional resources to strengthen the capacity for this initiative will be included in the 2007/08 support account budget. UN وستدرج موارد إضافية لتعزيز هذه القدرة لفائدة هذه المبادرة في ميزانية حساب الدعم للفترة 2007/2008.
    146. OHCHR will allocate additional resources to strengthen national capacity and partnerships to engage in the treaty implementation and monitoring process. UN 146- سنخصص موارد إضافية لتعزيز القدرات والشراكات الوطنية من أجل الانخراط في تطبيق المعاهدات وعملية الرصد.
    Third, he was requesting additional resources to strengthen the Security Council Subsidiary Organs Branch and the Electoral Assistance Division in order to meet continued strong demand for their services from Member States and to respond to OIOS recommendations. UN ثالثا، يطلب الأمين العام موارد إضافية لتعزيز فرع الهيئات الفرعية لمجلس الأمن وشعبة المساعدة الانتخابية لتلبية طلب الدول الأعضاء المرتفع والمتواصل على خدماتها ولتنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    As a further means of addressing these and other challenges, the High Commissioner has proposed to look at ways to ensure more effective support of the treaty bodies as well as to allocate additional resources to strengthen national capacity and partnerships and to engage in the treaty implementation and monitoring process. UN وكوسيلة إضافية لمعالجة هذه التحديات وغيرها من التحديات، اقترحت المفوضة السامية النظر في طرائق تكفل تقديم مزيد من الدعم الفعال للهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بالإضافة إلى تخصيص موارد إضافية لتعزيز القدرات والشراكات الوطنية، وللمشاركة في عملية إنفاذ ورصد المعاهدات.
    127.40. Enable additional resources to strengthen the Human Rights Commission (South Sudan); UN 127-40- تخصيص موارد إضافية لتعزيز لجنة حقوق الإنسان (جنوب السودان)؛
    We have allocated additional resources to strengthen social work support for the refuge centres for women during and after office hours since October 2005. UN فقد خصصنا موارد إضافية لتعزيز دعم العمل الاجتماعي في مراكز لجوء النساء أثناء ساعات العمل وبعدها منذ تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    (i) Calling upon it to end impunity through rigorous and timely investigations and prosecution of crimes committed against children, including sexual violence, and to allocate additional resources to strengthen prevention efforts and provide appropriate responses at all administrative levels; UN (ط) يدعوها إلى أن تضع حدا للإفلات من العقاب بالتحقيق الصارم في الوقت المناسب في الجرائم المرتكبة بحق الأطفال، بما فيها جرائم العنف الجنسي، والمحاكمة عليها، وأن تخصص موارد إضافية لتعزيز الجهود المبذولة في سبيل منع تلك الجرائم، واتخاذ تدابير مناسبة للتصدي لها في المستويات الإدارية كافة؛
    The health sector will require additional resources to strengthen the primary health-care delivery system, child survival programmes, emergency obstetrical care and broad-based programmes for the control of sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, as well as the humane treatment and care of those infected with sexually transmitted diseases/HIV/AIDS, among others. UN وسيتطلب القطاع الصحي توفير موارد إضافية لتعزيز نظام إيصال الرعاية الصحية اﻷولية، وبرامج بقاء الطفل، والرعاية في حالات طوارئ الولادة، والبرامج الواسعة القاعدة لمكافحة اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، فضلا عن توفير معالجة ورعاية إنسانية لجميع المصابين بمن فيهم المصابون باﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    12. Activities contained in the plan of work for the period 2008-2009 endorsed by the Committee would require additional resources to strengthen the existing capabilities of the Office for Outer Space Affairs to carry out the following elements of the SPIDER programme: programme management and coordination of activities carried out by the four SPIDER offices, as well as by the network or regional support offices. UN 12 - ستستلزم الأنشطة الواردة في خطة العمل للفترة 2008-2009، التي وافقت عليها اللجنة، موارد إضافية لتعزيز القدرات الحالية لمكتب شؤون الفضاء الخارجي من أجل تنفيذ العناصر التالية من برنامج سبايدر: إدارة البرنامج وتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها مكاتب برنامج سبايدر الأربعة وكذلك شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    13. Activities contained in the plan of work for the period 2008-2009 endorsed by the Committee would require additional resources to strengthen the existing capabilities of the Office for Outer Space Affairs to carry out the following elements of the SPIDER programme: programme management and coordination of activities carried out by the four SPIDER offices, as well as by the network or regional support offices. UN 13 - ستستلزم الأنشطة الواردة في خطة العمل للفترة 2008-2009، التي وافقت عليها اللجنة، موارد إضافية لتعزيز القدرات الحالية لمكتب شؤون الفضاء الخارجي من أجل تنفيذ العناصر التالية من برنامج سبايدر: إدارة البرنامج وتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها مكاتب برنامج سبايدر الأربعة وكذلك شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    (h) Urging the Government to end impunity for perpetrators through rigorously investigating and prosecuting crimes committed against children, including killing and maiming, sexual violence and abduction, and to allocate additional resources to strengthen prevention and provide appropriate responses for the victims at all administrative levels; UN (ح) يحث الحكومة على إنهاء إفلات مرتكبي الجرائم من العقاب من خلال فتح تحقيق وافٍ في الوقت المناسب واتخاذ إجراءات بالملاحقة القضائية على الجرائم المرتكبة في حق الأطفال، بما فيها القتل والتشويه والعنف الجنسي والخطف، وعلى رصد موارد إضافية لتعزيز الوقاية وتوفير الاستجابات المناسبة للضحايا على جميع المستويات الإدارية؛
    (b) The restructuring of the Committee for the Eradication of the Abduction of Women and Children (CEAWC) in 2002, including the provision of additional resources to enhance its effectiveness; UN (ب) إعادة هيكلة لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال (سيواك) في عام 2002، بما في ذلك تخصيص موارد إضافية لتعزيز فعاليتها؛
    Recommendation 6. Development partners should be encouraged to provide additional resources to enhance the monitoring and reporting capacity of the ECOWAS Child Protection Unit which, working in coordination with UNICEF and the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, could become a useful instrument for the protection of all children affected by armed conflict. UN التوصية 6 ينبغي تشجيع الشركاء في التنمية على تقديم موارد إضافية لتعزيز قدرة وحدة حماية الطفل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على الرصد وتقديم التقارير، التي يمكن أن تصبح، إذا عملت بالتنسيق مع اليونيسيف ومكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال الصراع المسلح، أداة مفيدة لحماية جميع الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد