ويكيبيديا

    "موارد الإنتاج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • productive resources
        
    • production resources
        
    • resources for production
        
    Compared with men, women have less access to productive resources, opportunities and services. UN ومقارنة بالرجل، فإن إمكانية وصول المرأة إلى موارد الإنتاج والفرص والخدمات تقل عن إمكانية الرجل.
    Men continue to dominate power, ownership and control of productive resources. UN ولا يزال الرجال يهيمنون على السلطة والملكية والتحكم في موارد الإنتاج.
    Women continue to have unequal access and control of major productive resources. UN ولا تزال المرأة لا تصل إلى موارد الإنتاج الرئيسية ولا تتحكم بها على نحو مساوٍ.
    There is an urgent need to invest in long-term development and in increasing access of the hungry to productive resources to enable them to feed themselves. UN وثمة حاجة ملحة إلى الاستثمار في تنمية طويلة الأمد وإلى زيادة إمكانية وصول الجائعين إلى موارد الإنتاج التي تمكنهم من تغذية أنفسهم بأنفسهم.
    The focus should continue to be on empowerment through education, training, health care, job creation and access to production resources. UN وينبغي مواصلة التركيز على التمكين من خلال التعليم، والتدريب، والرعاية الصحية، وخلق الوظائف وإمكانية الحصول على موارد الإنتاج.
    Without access to productive resources, women's economic independence and ability to feed themselves are limited. UN وبدون الحصول على موارد الإنتاج سيظل استقلال المرأة اقتصاديا وقدرتها على إعالة نفسها محدودين.
    It also believed that access to productive resources, ownership rights, economic independence and education were critical to ensure women's empowerment. UN ويرى بلدها أيضا أن الحصول على موارد الإنتاج وحقوق الملكية والاستقلال الاقتصادي والتعليم أمور حاسمة لضمان تمكين المرأة.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women notes that rural women should be empowered to manage the environment through equal access to productive resources. UN وتشير اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى وجوب تمكين المرأة الريفية لتدير البيئة وذلك من خلال حصولها المتكافئ مع الرجل على موارد الإنتاج.
    To reverse this trend, women need to have access and control of productive resources such as ownership of land and property as well as enhanced practical and technical skills. UN وسعيا لعكس هذه النزعة، تحتاج النساء لأن يحصلن على موارد الإنتاج ويسيطرن عليها مثل ملكية الأراضي والممتلكات فضلا عن تعزيز مهاراتهن العملية والتقنية.
    It was also reviewing the legal framework for formalizing the informal sector, which would give the sector access to productive resources. UN وتستعرض الحكومة أيضا الإطار القانوني من أجل إضفاء الصبغة الرسمية على القطاع غير النظامي، مما يتيح لهذا القطاع إمكانية الحصول على موارد الإنتاج.
    The Policy sets the framework needed to repeal and amend legislation that hinders women's access to, and control over, productive resources such as land, credit facilities, information and technology. UN وتُحدد السياسة الإطار اللازم لإلغاء وتنقيح التشريعات التي تعيق وصول المرأة إلى موارد الإنتاج وتحكمها فيها مثل الأراضي، والتسهيلات الائتمانية، والمعلومات والتكنولوجيا.
    The continued lack of access by women to land and productive resources in rural areas remains a major obstacle to the achievement of sustainable development. UN ذلك أن استمرار عدم وجود السُبُل التي تمكِّن المرأة من الحصول على الأرض وعلى موارد الإنتاج في المناطق الريفية ما زال يشكِّل عقبة كأداء أمام تحقيق التنمية المستدامة.
    The third objective of empowerment foresees provisions for higher representation for women in policy and decision-making, better access to productive resources, and capacity enhancement. UN ويرمي الهدف الثالث من أهداف التمكين إلى وضع أحكام لقدر أكبر من تمثيل المرأة في صنع السياسات والقرارات ووصولها على نحو أفضل إلى موارد الإنتاج وتعزيز قدراتها.
    Further, APP speaks for the development and dissemination of women-friendly technologies, encouragement to women's groups in natural resource management, agricultural inputs and extension services focused on the special needs of women, and equal access to productive resources. UN وفضلا عن ذلك، تعنى خطة المنظور الزراعي بتطوير ونشر التكنولوجيات المناسبة للمرأة وتشجيع إدارة الجماعات النسائية للموارد الطبيعية وتركيز المدخلات الزراعية وخدمات الإرشاد الزراعي على الاحتياجات الخاصة للمرأة وتوفير الفرص المتساوية للحصول على موارد الإنتاج.
    She wondered how the Government felt about that situation, and whether it would consider rethinking its employment policies or had taken any measures to enhance rural women's income-generating potential by facilitating their access to credit and productive resources such as land and capital. UN وتساءلت عما تشعر به الحكومة إزاء هذا الوضع، وما إذا كانت ستعيد التفكير في سياساتها الخاصة بالعمالة أو أنها اتخذت أية تدابير لتعزيز قدرة الريفيات على توليد الدخل عن طريق تيسير وصولهن إلى الائتمان وإلى موارد الإنتاج مثل الأرض ورأس المال.
    The value of women's considerable contribution to the country's economy was not generally recognized, and that fact had a negative impact on their access to productive resources, education, social security and other forms of support. UN كما أن قيمة الإسهام الكبير للمرأة في اقتصاد البلد ليس معترفا بها عموما، ولذلك أثر سلبي على إمكانية وصول المرأة إلى موارد الإنتاج والتعليم والأمن الاجتماعي، وغير ذلك من أشكال الدعم.
    13. Crucial in this regard is the problem of securing access to productive resources for all individuals and groups. UN 13 - ومما له أهميته الحاسمة في هذا الصدد تأمين إمكانية حصول الجميع أفرادا وجماعات على موارد الإنتاج.
    Most of them cannot produce enough to feed themselves usually because they do not have sufficient access to productive resources such as land, water and seeds. UN ومعظمهم لا يستطيعون عادةً إنتاج ما يكفي من الغذاء لسد حاجتهم بسبب افتقارهم إلى موارد الإنتاج الكافية كالأرض والماء والبذور.
    In situations of armed conflict, it would mean that the Government troops must not destroy productive resources and must not block, delay or divert relief food supplies to civilian populations. UN وفي حالات النـزاع المسلح، يستوجب هذا الالتزام من القوات الحكومية أن لا تدمر موارد الإنتاج وأن لا تحبس إمدادات الغوث الغذائية عن المدنيين أو تؤخرها أو تحرف مسارها.
    Women are less likely to own businesses, as well as less likely to own their homes, and when they do have businesses, they often do not own the production resources that they employ. UN وتقل احتمالات امتلاك النساء للأعمال التجارية، كما تقل احتمالات امتلاكهن لمنازلهن، وعندما تكون لهن أعمال تجارية، فإنهن لا يمتلكن عادة موارد الإنتاج التي يستخدمنها.
    21. Imbalances in the distribution of production resources and the workforce are also responsible for a considerable variation in registered unemployment levels in the different regions. UN 21- ويسبب اختلال التوازن في توزيع موارد الإنتاج والقوة العاملة أيضاً تغيرات كبيرة في مستويات البطالة المعلنة في مختلف المناطق.
    13. Article 34 states that " the State shall guarantee equal rights and opportunities for women and men with respect to access to resources for production and to economic decisionmaking affecting their marital partnership and property " . UN 13- فالمادة 34 تنص على أن " الدولة تكفل تكافؤ الحقوق والفرص للمرأة والرجل في الحصول على موارد الإنتاج واتخاذ القرارات الاقتصادية في إطار الشراكة الزوجية وإدارة الممتلكات " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد