We accept this is the case and that the pilot of reallocation of investigative resources is complete. | UN | ونحن نقبل أن ذلك هو الواقع وأن العملية التجريبية لإعادة تخصيص موارد التحقيقات قد استكملت. |
The proposal would meet the operational needs expressed by the mission stakeholders by providing investigative resources. | UN | من شأن المقترح أن يلبي الاحتياجات التشغيلية التي أعرب عنها أصحاب المصلحة في البعثات عن طريق إتاحة موارد التحقيقات. |
114. The subprogramme objective is to analyse all incoming information with a view to optimizing the use and management of investigative resources, as follows: | UN | 114- هدف هذا البرنامج الفرعي هو تحليل كل المعلومات الواردة بغية استخدام وإدارة موارد التحقيقات على النحو التالي: |
116. Proper analysis is essential to optimize the use and management of investigative resources. | UN | 116- والتحليل الصحيح جوهري من أجل بلوغ الحد الأمثل من استخدام موارد التحقيقات وإدارتها. |
With a more sophisticated analysis of the data it collects, OIOS will be in a better position to understand how best to deploy its investigations resources. | UN | وبعد جمع المزيد من البيانات الدقيقة، سيصبح مكتب خدمات الرقابة الداخلية مهيأ أكثر لتحديد أفضل طريقة لنشر موارد التحقيقات. |
114. The subprogramme objective is to analyse all incoming information with a view to optimizing the use and management of investigative resources, as follows: | UN | 114- هدف هذا البرنامج الفرعي هو تحليل كل المعلومات الواردة بغية استخدام وإدارة موارد التحقيقات على النحو التالي: |
116. Proper analysis is essential to optimize the use and management of investigative resources. | UN | 116- والتحليل الصحيح جوهري من أجل بلوغ الحد الأمثل من استخدام موارد التحقيقات وإدارتها. |
On a more formal basis, DOS established an agreement with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) for the cross-agency exchange of professional level investigative resources in 2010. | UN | وبصورة أكثر رسمية، أبرمت شعبة خدمات الرقابة اتفاقاً مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتبادل موارد التحقيقات الفنية على الصعيد الرسمي بين الوكالات في عام 2010. |
The presence of resident investigators has been welcomed by mission management as a means of solving local problems in a timely manner without the need to consult with Headquarters and compete for scarce investigative resources. | UN | وما برح وجود المحققين المقيمين مصدر ترحيب لدى إدارة البعثات بوصفه وسيلة لحل المشاكل المحلية في وقت أسرع، دون الحاجة إلى التشاور مع المقر والتنافس على موارد التحقيقات الشحيحة. |
There are another six investigations that had been active but have now been suspended due to the deployment of resources to trial preparation. As investigative resources are reassigned to trial preparation, they deplete the ability of the Investigations Division to continue current investigations or to initiate new investigations. | UN | وكانت تجري ٦ تحقيقات أخرى إلا أنها توقفت في الوقت الحالي بسبب توزيع بعض الموارد على اﻷعمال التحضيرية للمحاكمات وإعادة توزيع موارد التحقيقات على اﻷعمال التحضيرية للمحاكمات أدت إلى استنفاذ قدرة شعبة التحقيقات على مواصلة التحقيقات الراهنة أو بدء تحقيقات جديدة. |
Furthermore, without a full understanding of the level of fraud risk, in particular external fraud risk, which the United Nations faces, the OIOS Investigations Division is unable to determine the level of investigative resources required to fulfil its mandated requirements or the most cost-effective deployment of those resources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فبدون فهم مستوى خطر الغش، ولا سيما خطر الغش الخارجي الذي تواجهه الأمم المتحدة فهما كاملا، لا تقدر شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحديد مستوى موارد التحقيقات اللازمة لإنجاز متطلبات ولايتها أو النشر الأكثر فعالية لتلك الموارد من حيث التكلفة. |
Furthermore, without a full understanding of the level of fraud risk which the Organization faces, OIOS is unable to determine the level of investigative resources required to fulfil its mandated requirements or the most cost-effective deployment of those resources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فبدون فهم مستوى خطر الغش، ولا سيما خطر الغش الخارجي الذي تواجهه الأمم المتحدة فهما كاملا، لا يقدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحديد مستوى موارد التحقيقات اللازمة لإنجاز متطلبات ولايته أو نشر تلك الموارد بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة. |
investigative resources were strengthened with the passage of Act No. 10446 of 8 May 2002, which contains provisions governing criminal acts with inter-State and international repercussions that must be prevented and punished in Brazil based on uniform standards. | UN | وتعززت موارد التحقيقات بسن القانون رقم 10446 المؤرخ 8 أيار/مايو 2002، الذي يتضمن أحكاما تتعلق بالأعمال الإجرامية التي تترتب عليها نتائج فيما بين الدول ونتائج دولية والتي يتعين منعها والمعاقبة عليها في البرازيل استنادا إلى معايير موحدة. |
30. The Advisory Committee notes that for the Prosecutor to meet the increased pace of trials, a large redeployment of investigative resources, including a significant number of staff to assist with trial work and a series of special projects, has already been implemented. | UN | 30 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه كي يتسنى للمدعي العام مواجهة الزيادة التي طرأت على سرعة إجراء المحاكمات، أعيد توزيع موارد التحقيقات على نطاق واسع، بما في ذلك عدد كبير من الموظفين اللازمين لتقديم المساعدة في أنشطة المحاكمة وفي سلسلة من المشاريع الخاصة. |
The General Assembly's decision to support the restructuring of the peacekeeping-related investigations resources in the context of the support account budget would help to improve the efficiency and effectiveness of these activities and improve vacancy rates in that area, which had stood at 21 per cent at the end of the reporting period. | UN | وسيساعد قرار الجمعية العامة لتقديم الدعم لإعادة تنظيم موارد التحقيقات ذات الصلة بعمليات حفظ السلام في سياق ميزانية حساب الدعم على تحسين كفاءة وفعالية هذه الأنشطة وتحسين معدلات الشغور في هذا المجال التي بلغت 21 في المائة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |