ويكيبيديا

    "موارد الدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support resources
        
    • backstopping resources
        
    • supporting resources
        
    • support resource
        
    • sources of support
        
    • support assets
        
    • resources for
        
    • resources available
        
    Less than 6 per cent comes from the United Nations regular budget and 4 per cent comes from trust fund support resources. UN ويرد ما يقل عن 6 في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة و4 في المائة من موارد الدعم للصناديق الاستئمانية.
    The helicopter would be provided through a reconfiguration of the air support resources already approved for the Mission. UN وسيجري توفير طائرة عمودية من خلال إعادة تخصيص موارد الدعم الجوي التي أقرت للبعثة بالفعل.
    Federal support resources will be allocated according to a system designed to reduce inequalities between states and social groups, using health needs, health deficiencies and performance as the key criteria. UN وسيتم توزيع موارد الدعم الاتحادي حسب نظام يهدف إلى تقليل حالات عدم المساواة بين الولايات والمجموعات الاجتماعية باستعمال الاحتياجات الصحية وحالات النقص الصحي والأداء الصحي كمعايير أساسية.
    This would facilitate adjustment to the level of backstopping resources to account for changes in the number, size and complexity of special political missions. UN وييسر ذلك إجراء تعديلات على مستوى موارد الدعم لمراعاة التغيرات في عدد البعثات السياسية الخاصة وحجمها وتعقيدها.
    This is due in part to a lack of awareness as to where these mechanisms are located, how they function, and what supporting resources exist. UN وهذا يرجع في جزء منه إلى عدم معرفة مكان هذه الآليات، وكيف تؤدي عملها وما هي موارد الدعم الموجودة.
    This includes, especially, strengthening air support resources in order to give the mission more flexibility to respond to unforeseen developments. UN ويشمل هذا، على وجه الخصوص، تعزيز موارد الدعم الجوي ﻹعطاء البعثة مزيدا من المرونة في الاستجابة للتطورات غير المنظورة.
    With support resources allocated to it, the Division will increase its audit coverage of extrabudgetary activities to meet concerns expressed by the General Assembly and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وستزيد الشعبة، من خلال موارد الدعم المخصصة لها، تغطيتها لمراجعة حسابات اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية لكي تزيل المخاوف التي أعربت عنها الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    With support resources allocated to it, the Division will increase its audit coverage of extrabudgetary activities to meet concerns expressed by the General Assembly and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وستزيد الشعبة، من خلال موارد الدعم المخصصة لها، تغطيتها لمراجعة حسابات اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية لكي تزيل المخاوف التي أعربت عنها الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    In addition, it is proposed that the Field Technology Operations Centre support the expansion of the mission light footprint model by hosting information and communications technology technical support resources for the provision of embedded and advanced level remote support to mission users. UN وإضافة إلى ذلك، يقترح أن يدعم المركز توسيع نموذج البعثة للأثر الخفيف عبر إدارة موارد الدعم التقني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل توفير مستوى يشكل جزءا لا يتجزأ ومتقدم من الدعم المقدم عن بعد للمستعملين في البعثات.
    For many persons with disabilities, the creation of the System for Autonomy and Care for Dependence (Sistema para la Autonomía y Atención a la Dependencia, SAAD) represented an opportunity of access to support resources crucial for personal autonomy. UN وبالنسبة لكثير من الأشخاص ذوي الإعاقة، شكل إنشاء نظام الاستقلال الشخصي ورعاية المعتمدين على الغير، فرصة تتيح الحصول على موارد الدعم المهمة كثيرا في تحقيق الاستقلال الشخصي.
    Starting in 2008, UNODC reported programme support resources recovered through the application of a charge against activities funded from special-purpose contributions as a separate category of funds. UN وابتداء من عام 2008، أصبح المكتب يبلغ عن موارد الدعم البرنامجي المستردة عن طريق تحميلها على الأنشطة الممولة من التبرعات المخصصة لأغراض محددة، بوصفها فئة مستقلة من فئات الأموال.
    The programme's operation was not as efficient as it could have been as a result of the limited support resources made available internally and the continuing administrative burdens in implementation; UN فلم يكن أداء البرنامج على النحو المتوخّى بسبب محدودية موارد الدعم التي تمّ توفيرها على المستوى الداخلي، ونتيجة استمرار الأعباء الإدارية التي تخلّلتْ عملية التنفيذ؛
    Progressive commissioning, which is linked to the UNLB support resources capacity-building plan, is scheduled to be completed by June 2012 UN ومن المقرر أن يستكمل التنفيذ التدريجي المرتبط بخطة بناء قدرات موارد الدعم لقاعدة اللوجستيات بحلول حزيران/يونيه 2012
    The Board urged UNIFEM to continue efforts to harmonize and improve efficiency with a view to reducing the proportion of support resources and increasing that of programming resources. UN وحث المجلس البرنامج على مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تنسيق وتحسين الكفاءة بهدف خفض نسبة موارد الدعم وزيادة نسبة الموارد البرنامجية.
    The request of the last triennial comprehensive policy review for appropriate support resources and development of accountability systems is reiterated in resolution 62/208. UN ويرد في القرار 62/208 الإعراب مجددا عن الطلب الذي جاء في الاستعراض الشامل الأخير بتوفير موارد الدعم الملائمة ووضع نظم للمساءلة.
    refugees The regular budget component of UNHCR is all for administrative purposes and is integrated with the much larger extrabudgetary component, which includes the bulk of programme support resources for UNHCR. UN يكرس عنصر الميزانية العادية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين كله لﻷغراض اﻹدارية، ويدمج مع العنصر المتسع الخارج عن الميزانية الذي يشمل مجموع موارد الدعم البرنامجي للمفوضية.
    It should also pursue opportunities for optimizing the provision and management of support resources and service delivery between UNMIL, UNAMSIL and UNOCI. UN كما ينبغي أن تغتنم الفرص لتعظيم توفير وإدارة موارد الدعم وتقديم الخدمات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Operational aspects of these presences and Office backstopping resources still need to be strengthened. UN وما زال اﻷمر يحتاج إلى تعزيز الجوانب التنفيذية لهذا التواجد وتعزيز موارد الدعم التي يقدمها المكتب.
    The cooperation of regional and subregional organizations with United Nations operations was also important and should be given priority and supporting resources should be supplied if necessary. UN ومن الأمور الهامة التي ينبغي إيلائها الأولوية أيضا تعاون المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية مع عمليات الأمم المتحدة، كما ينبغي تقديم موارد الدعم عند الاقتضاء.
    :: Review of peacekeeping mission support resource requirements and provision of advice and guidance on their formulation UN :: استعراض احتياجات بعثات حفظ السلام من موارد الدعم وتقديم المشورة والتوجيه بشأن كيفية تحديدها
    63. Efforts continued this past year, as part of an initiative launched by the Secretary-General, to reinvigorate traditional sources of support for the Organization and its objectives. UN 63 - استمرت الجهود هذا العام، كجزء من مبادرة قام بها الأمين العام، من أجل إنعاش موارد الدعم التقليدية للمنظمة وأهدافها.
    3.3. Increase in the number of troops rotated by regional air support assets (2009/10: 40,000; 2010/11: 50,000; 2011/12: 55,000) UN 3-3 زيادة عدد القوات المتناوبة باستخدام موارد الدعم الجوي الإقليمية (2009/2010: 000 40؛ 2010/2011: 000 50؛ 2011/2012: 000 55)
    That would also contribute to greater transparency in the allocation of resources for support throughout the United Nations system. UN إذ سيسهم ذلك أيضا في زيادة الشفافية في تخصيص موارد الدعم في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    Programmes and projects could not be expected to fulfil their goals, since the resources available for those undertakings were dwindling. UN ولا يمكن الانتظار حتى تحقق البرامج والمشاريع أهدافها في الوقت الذي لا تنقطع فيه موارد الدعم لجهود البلدان النامية عن النضوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد