ويكيبيديا

    "موارد العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • labour resources
        
    533. Women today account for more than 45 per cent of all the country's active labour resources. UN 533 - تشكل النساء اليوم أكثر من 45 في المائة من كل موارد العمل النشيطة في البلد.
    The labour absorption strategy a country adopts is determined in part by the quality and quantity of labour resources available in the economy. UN واستراتيجية استيعاب اليد العاملة التي يعتمدها بلد ما تتوقف جزئيا على نوعية وكمية موارد العمل المتاحة في الاقتصاد.
    The others were how to develop labour resources and how to attract foreign workers to the national labour market. UN وتدور المشاكل الأخرى حول كيفية تطوير موارد العمل وكيفية اجتذاب العمال الأجانب إلى سوق العمل الوطنية.
    70. Command over labour resources is a factor that critically impacts on the real and potential productivity of women in agriculture. UN ٧٠ - يشكل التحكم في موارد العمل عاملا يؤثر على نحو حاسم في الانتاجية المحتملة للمرأة في الميدان الزراعي.
    22. The Government was trying to develop labour resources and increase the professional qualifications of women so as to improve their employment prospects. UN 22 - وأضافت قائلة أن الحكومة تحاول تطوير موارد العمل وزيادة المؤهلات المهنية للنساء وذلك لتحسين فرص العمالة لهن.
    92. Women play a key role in the economy and constitute a vast pool of labour resources. UN ٢٩ - تؤدي النساء دورا رئيسيا في الاقتصاد ويشكلن مصدرا هائلا من موارد العمل.
    There are no restrictions on capital flows or the movement of labour resources and the values of key monetary variables such as interest rates and the foreign exchange rate are also determined through demand and supply. UN ولا توجد قيود على تدفقات رأس المال أو على حركة موارد العمل وتحدد قيم المتغيرات النقدية الأساسية مثل أسعار الفائدة وأسعار صرف العملات الأجنبية عن طريق العرض والطلب.
    It dovetailed labour resources of the State with requirements to the finest detail, let factories and enterprises rationally organize production and labour and secured every condition for work and life of the working people. UN وقد وفّقت الحكومة، بأدق التفاصيل، بين موارد العمل التابعة للدولة والمتطلبات، وسمحت للمصانع والمنشآت بأن تنظم العمل والإنتاج بصورة رشيدة وأمّنت كافة ظروف العمل والمعيشة لفئات الشعب العاملة.
    (iv) Promoting a group approach in which women farmers are enabled to pool their labour resources to gain joint access to productive assets. UN ' 4` تعزيز اتباع نهج جماعي يجري فيه تمكين المزارعات من تجميع ما لديهن من موارد العمل لتأمين الحصول بشكل مشترك على الأصول الإنتاجية.
    Labour market policies are not simply instruments for the static efficient allocation of existing labour resources; they constitute an important arena for addressing issues of poverty, the realization of basic civil and social rights, and economic development. UN وليست سياسات سوق العمل مجرد أدوات لتخصيص موارد العمل بكفاءة وبصورة ثابتة؛ بل تشكل مجالا مهما لمعالجة مسائل الفقر وإعمال الحقوق المدنية والاجتماعية الأساسية، وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    (e) There is a lack of information on the labour market and a lack of geographically mobile labour resources; UN (ه) أنه يوجد افتقار إلى المعلومات بشأن سوق العمل والافتقار إلى موارد العمل المتسمة بالحركية جغرافياً؛
    Economic renewal involves structural changes in employment; maximum use of all available labour resources in a time of demographic flux, including, most importantly, the greying of the population; liberalization of labour relations; and improvement of labour conditions and organization. UN ويتيح تحديث الاقتصاد إمكانية إحداث تغييرات هيكلية في مجالات عمالة السكان والاستخدام الأمثل لجميع موارد العمل المتاحة في ظل التغيرات الديمغرافية، وفي مقدمتها شيخوخة السكان، وتحرير علاقات العمل وتحسين شروط العمل وتنظيمه.
    This year, a labour resources balance forecast will be prepared in the Russian Federation, broken down by type of economic activity. The forecast will make it possible to determine the ratio between existing labour resources and projected needs. UN وسينفذ في الاتحاد الروسي في هذا العام تحليل استطلاعي لتوازن موارد العمل حسب أنواع الأنشطة الاقتصادية، من شأنه أن ييسر تقييم العلاقة التبادلية بين موارد العمل المتاحة وبين احتياجات الاقتصاد من القوى العاملة.
    Planned measures will promote public-private partnerships in labour market services and facilitate the integration of foreign labour into the Russian labour market according to the need for labour resources and the principle of giving priority to domestic labour resources. UN ومن المقرر اتخاذ تدابير لتنمية الشراكة بين الحكومة والقطاع الخاص في مجال تقديم الخدمات في سوق العمل وتهيئة الظروف لإدماج قوى العمل الأجنبية في سوق العمل بالاتحاد الروسي، مع مراعاة احتياجات الاقتصاد من القوى العاملة واتباع مبدأ منح الأولوية لاستخدام موارد العمل الوطنية.
    labour resources UN موارد العمل
    Thus, in 1998 the payroll fund (salary amounts in the country) from which social insurance contribution payments were made, had increased by 12% against the preceding year, in 1999 it was 11.7%, in 2000 - 6.8%, in 2001 - 8.4%, exceeding the average growth of wages and testifying the growth of labour resources in official economy and an increase in the declared wage amounts. UN وعلى ذلك ارتفع مبلغ الأجور عام 1998 (كتلة الأجور في البلد) الذي تدفع منه مدفوعات التأمينات الاجتماعية بنسبة 12 في المائة مقابل السنة السابقة، ففي عام 1999 بنسبة 11.7 في المائة وفي عام 2000 بنسبة 6.8 في المائة وفي عام 2001 بنسبة 8.4 في المائة مما يجاوز معدل الزيادة في الأجور ويشهد على نمو موارد العمل في الاقتصاد النظامي وعلى زيادة مبالغ الأجور المعلنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد