ويكيبيديا

    "موارد المحيطات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ocean resources
        
    • ocean's resources
        
    • resources of the oceans
        
    • ocean resource
        
    • oceans' resources
        
    Canada considers the integrated science-based decision-making process a key component in ensuring the sustainability of ocean resources. UN وتعتبر كندا أن عملية صنع القرار المتكاملة القائمة على العلم هي مكوّن رئيسي لكفالة استدامة موارد المحيطات.
    Conservation and management and sustainable development of ocean resources UN حفظ موارد المحيطات وإدارتها وتنميتها المستدامة
    While the protection and the preservation of the marine environment should invariably remain a primary objective of the international community, States should not overlook the significance of ocean resources to overall development and economic growth. UN وفي حين يتعين أن تظل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها هدفا أوليا ثابتا من أهداف المجتمع الدولي، فإنه يجب ألا تغفل الدول عن أهمية موارد المحيطات بالنسبة للتنمية والنمو الاقتصادي بوجه عام.
    At present, management of ocean resources is characterized by a fragmented and inefficient approach. UN وفي الوقت الحالي، فإن إدارة موارد المحيطات تتسم بنهج مجزأ وغير فعﱠال.
    The exclusive economic zone concept has not led to any fundamental redistribution of the ocean's resources. UN ومفهوم المنطقة الاقتصادية الخالصة لم يؤد بأي شكل إلى عملية جوهرية لإعادة توزيع موارد المحيطات.
    As developing countries, we recognize that all of the resources of the oceans and seas should be utilized for the benefit of all members of the international community. UN وبوصفنا دولاً نامية، نعترف بأنه ينبغي استخدام جميع موارد المحيطات والبحار من أجل منفعة جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    The use of ocean resources is fundamental to human well-being and development. UN إن استخدام موارد المحيطات عنصر أساسي لرفاه الإنسان والتنمية.
    Currently, international management arrangements for ocean resources are often ad hoc and incomplete, based on overlapping management schemes for individual species rather than for the ecosystem as a whole. UN وفي الوقت الحالي، غالبا ما تكون الترتيبات الدولية لإدارة موارد المحيطات مخصصة وغير مكتملة، وترتكز على خطط إدارية تتعلق بنوع واحد بدلا من النظام الإيكولوجي بأسره.
    My people's survival and well-being also depend on our ocean resources. UN وبقاء شعبي ورفاهه يعتمدان أيضا على موارد المحيطات.
    In this regard, the overall legal framework of the Convention to protect the marine environment and preserve ocean resources is a clear watershed that should guide any international effort in this area. UN وفي هذا الصدد، فإن الإطار القانوني الكلي للاتفاقية في مجال حماية البيئة البحرية وصون موارد المحيطات هو خط فاصل واضح ينبغي أن يرشد أي جهد دولي في هذا المجال.
    The first challenge is that the pollution, overexploitation, destruction and degradation of marine ecosystems continue to threaten the supply of precious ocean resources. UN التحدي الأول هو أن التلوث، والإفراط في الاستغلال، وتدمير النظم الإيكولوجية البحرية وتدهورها أمور ما برحت تهدد إمدادات موارد المحيطات الثمينة.
    In some regions, maritime boundary disputes continue to pose a threat to peace and security or prevent exploration and exploitation of ocean resources. UN ففي بعض المناطق، لا تزال المنازعات على الحدود البحرية تشكل تهديدا للسلام والأمن أو أنها تحول دون استكشاف موارد المحيطات واستغلالها.
    It was suggested that scientific research could promote cross-cutting measures for regulating ocean resources. UN وأشير إلى أن البحث العلمي يمكن أن يعزز التدابير الشاملة المتعلقة بتنظيم موارد المحيطات.
    Part XI of the Convention offers a solid, viable basis for further cooperation in harnessing ocean resources for the benefit of all humanity. UN إن الجزء الحادي عشر يتيح أساسا مستقرا وناجعا للمزيد من التعاون في تسخير موارد المحيطات لمنفعة البشرية جمعاء.
    The people of Guam were told that Guam was treated no differently from any State of the Union with regard to such issues as land return, immigration or ocean resources. UN إنهم يقولون لشعب غوام إن غوام لا تعامل بطريقة مختلفة عن معاملة أي ولاية في الاتحاد فيما يتعلق بمسائل من قبيل إعادة اﻷرض أو الهجرة أو موارد المحيطات.
    At the fourth technical session, participants considered uses of space technology for the monitoring and the management of ocean resources. UN 27- وفي الجلسة التقنية الرابعة، نظر المشاركون في استخدامات تكنولوجيا الفضاء من أجل رصد موارد المحيطات وإدارتها.
    14. Many delegations stressed the significance of training and capacity-building for the developing countries to benefit from ocean resources. UN 14 - وأكدت وفود عديدة أهمية التدريب وبناء القدرات فيما يخص البلدان النامية كي تحقق الاستفادة من موارد المحيطات.
    Canada believes that improved decision-making will be fruitless without better governance, compliance, control and enforcement in the conservation and sustainable use of ocean resources. UN وتعتقد كندا أن تحسين عملية اتخاذ القرار سيكون عقيما من دون إدارة وامتثال ومراقبة وإنفاذ أفضل في الحفاظ على موارد المحيطات واستعمالها المستدام.
    Small island developing States also depend on healthy oceans and marine conservation, making equitable sharing of the benefits of ocean resources of paramount importance. UN وتعتمد هذه الدول أيضا على المحيطات السليمة وحفظ الموارد البحرية، مما يجعل من التقاسم المنصف لفوائد موارد المحيطات أمر بالغ الأهمية.
    It is a vital safeguard for all States of the right to use ocean spaces and to benefit from the ocean's resources. UN وهي تشكل ضمانا حيويا لحق كل الدول في إستخدام الحيز البحري والاستفادة من موارد المحيطات.
    In this regard Namibia underlines the essential need for capacity-building to ensure that developing countries are able to benefit from the resources of the oceans and seas. UN وتؤكد ناميبيا في هذا المجال على أهمية بناء القدرات لضمـان استفادة البلدان النامية من موارد المحيطات والبحار.
    National policy formulation and decision-making in ocean resource development and management require improved global knowledge and awareness of the interrelation of complex issues. UN ويتطلب وضع السياسات الوطنية واتخاذ القرارات فيما يتعلق بتنمية موارد المحيطات وإدارتها تحسين المعرفة والدراية على الصعيد العالمي بالعلاقة المترابطة التي تجمع هذه المسائل المعقدة.
    Our governance of the oceans has evolved piecemeal along with the technologies that allowed us to exploit the oceans' resources. UN لقد تطورت إدارتنا للمحيطات تدريجيا بما يتمشى مع التكنولوجيات التي أتاحت لنا استغلال موارد المحيطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد