ويكيبيديا

    "موارد الملكية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • property resources
        
    • of common-property resources
        
    Compensation should include land and access to common property resources and should not be restricted to cash payments. UN وينبغي أن يشمل التعويض اﻷرض والوصول الى موارد الملكية المشتركة ولا ينبغي أن يكون قاصرا على مدفوعات نقدية.
    When women's rights to land and common property resources had been secured, achievements became more sustainable. UN وإذا كُفلت حقوق المرأة في الأرض وفي موارد الملكية المشتركة تكون المنجزات أكثر استدامة.
    Landlessness is rising rapidly due to a mix of factors, including land grabbing, accompanied by declining access to common property resources. UN وما فتئ الأشخاص الذين لا يملكون أرضاً يتزايد بسرعة نتيجة مجموعة من العوامل، منها الاستيلاء على الأراضي وتقلص فرص الوصول إلى موارد الملكية المشتركة.
    Much environmental preservation and regeneration depends on voluntary action by the poor in defence of common property resources such as village wood lots and free access water bodies. UN ويتوقف المزيد من الحفاظ على البيئة وتجديدها على العمل التطوعي للفقراء دفاعا عن موارد الملكية المشتركة مثل كميات الأخشاب القروية وإمكانية الوصول الحـر إلى المجاري المائية.
    Some researchers initially saw the solution of this problem in privatization of common-property resources. UN ورأى بعض الباحثين في بادئ الأمر أن حل هذه المشكلة يكمن في خصخصة موارد الملكية المشاعة.
    22. The intensity of collective voluntary action in the management of common property resources depends on the level of trust in a community. UN 22 - وتعتمد كثافة العمل التطوعي الجماعي في مجال إدارة موارد الملكية المشتركة على مستوى الثقة في أحد المجتمعات المحلية.
    The social fabric is strained by competition for scarce resources, gender inequality, poorly defined property rights, the appropriation of common property resources and ethnic and religious conflicts. UN ويسود النسيج الاجتماعي التوتر نتيجة التنافس على الموارد الشحيحة، وعدم المساواة بين الجنسين، وتعريف حقوق الملكية على نحو سيئ، والاستيلاء على موارد الملكية المشتركة، والنزاعات بدوافع إثنية ودينية.
    The full potential of agriculture and agroforestry, as well as common property resources, as sources of renewable energy, is far from being realized. UN ولا يزال تحقق اﻹمكانات الكامنة في الزراعة وفي زراعة الغابات واستغلالها وفي موارد الملكية المشتركة بوصفها مصادر للطاقة المتجددة تحققا كاملا أمرا بعيد المنال.
    Historically, those services and resources have been provided either by Government (e.g., in the case of health care) or by the community (e.g., in the management of common property resources). UN وكانت هذه الخدمات والموارد تقدم في الماضي بواسطة الحكومة (مثلما يحدث في حالة الرعاية الصحية) أو بواسطة المجتمع المحلي (مثلما يحدث في مجال إدارة موارد الملكية المشتركة).
    18. All persons have the right to adequate housing which includes, inter alia, the integrity of the home and access to and protection of common property resources. UN سلامة المسكن ٨١- لجميع اﻷشخاص الحق في سكن ملائم، ويشمل ذلك، ضمن أمور أخرى، سلامة المسكن والوصول الى موارد الملكية المشتركة وحمايتها.
    (c) Unresolved conflicts over the ownership and management of common property resources (such as water, air, land, biodiversity, forests and oceans); UN (ج) استمرار النزاع على ملكية وإدارة موارد الملكية العامة (مثل الماء والهواء والأرض والتنوع البيولوجي والغابات والبحار)؛
    Third, as women are the most dependent on common property resources for work and income in most agrarian contexts, they are the most affected by the enclosure of land, the destruction of commons and the resulting losses of livestock. UN ثالثا، ونظرا لأن النساء هن الأشد اعتمادا على موارد الملكية المشتركة في العمل والدخل في معظم السياقات الزراعية، فإنهن الأكثر تضررا من جراء ضم الأراضي وتدمير المشاعات وما ينجم عن ذلك من خسائر في الثروة الحيوانية.
    Assessments show that unresolved conflicts over the ownership and management of common property resources (such as water, air, land, forests and oceans) remain a potential threat to both human well-being and the integrity of the resource. UN فقد بينت التقييمات أن النزاعات القائمة حول ملكية وإدارة موارد الملكية العامة (مثل المياه، الهواء، الأرض، الغابات والبحار) تظل مصدر تهديد محتمل لكل من رفاهة الإنسان وسلامة الموارد.
    Throughout the world, organizations of civil society have initiated promising actions in this field (access to land, management of common property resources, provision of credit and savings facilities, access to markets, etc.). UN وقد شرعت منظمات المجتمع المدني في أنحاء العالم في اتخاذ تدابير واعدة في هذا الميدان (الحصول على الأرض، إدارة موارد الملكية المشتركة، توفير تسهيلات الاقتراض والادخار، الوصول إلى الأسواق، إلخ).
    Such work was focused on examining policies on a number of interlinked considerations, including poverty alleviation, treatment of common property resources, decision-making power and responsibilities, procedures for accounting in the area of environmental resources, and techniques for the study of environmental implications of projects appraisal and international treaty obligations. UN وقد انصب العمل في ذلك المجال على دراسة السياسات المتعلقة بعدد من الاعتبارات المترابطة التي تشمل: تخفيف حدة الفقر، ومعالجة موارد الملكية العامة، وسلطات ومسؤوليات اتخاذ القرار، وإجراءات المساءلة في مجال الموارد البيئية، والتقنيات اللازمة لدراسة اﻵثار البيئية المترتبة على تقييم المشاريع، والالتزامات المنصوص عليها في المعاهدات الدولية.
    According to displacement and resettlement experts there are eight major displacement impoverishment risk areas: landlessness, joblessness, homelessness, marginalization, increased morbidity and mortality, food insecurity, loss of access to common property resources, and social/community disarticulation. UN ويحدد الخبراء في مجال التشرد وإعادة التوطين ثمانية مجالات خطر رئيسية مسببة للتشرد والفقر، هي: عدم ملكية الأراضي، والبطالة، وعدم وجود مسكن، والتهميش، وارتفاع معدل الاعتلال والوفيات، وانعدام الأمن الغذائي، وعدم الحصول على موارد الملكية المشتركة، والتفكك الاجتماعي وتفكك أواصر المجتمع().
    Furthermore, contemporary and historical experience provide consistent lessons regarding the negative impacts of dispossession on women: their lack of decision-making power on resettlement schemes; discriminatory compensation; exclusion from common property resources on which they are disproportionately dependent; and general deterioration in their well-being and status (see box III). UN علاوة على ذلك، تقدم لنا التجربة المعاصرة والتاريخية دروساً باستمرار عن الآثار السلبية لنزع الملكية على المرأة، وهي كالتالي: افتقارهن إلى سلطة اتخاذ القرار بشأن خطط إعادة التوطين؛ وتعرضهن للتمييز في التعويض؛ واستبعادهن من موارد الملكية المشتركة التي يعتمدن عليها بشكل غير متناسب بالمقارنة مع الرجال؛ وتدهور رفاههن ووضعهن بشكل عام (انظر الإطار الثالث).
    Drawing upon the common-property resources literature, the Survey notes that a greater presence of women in community decision-making bodies leads to better protection of common-property resources. UN واستناداً إلى الأدبيات بشأن موارد الملكية المشاعة، تشير الدراسة إلى أن وجود المرأة بقدر أكبر في الهيئات الأهلية المعنية باتخاذ القرارات يؤدي إلى تحسين حماية موارد الملكية المشاعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد