ويكيبيديا

    "موارد الموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staff resources
        
    • staffing resources
        
    • personnel resources
        
    • staff resource
        
    • staffing resource
        
    • of staff
        
    The reform will also make it easier for entities to share staff resources through transfers and exchanges. UN وسيسهل الإصلاح أيضاً على الكيانات تبادل موارد الموظفين عن طريق عمليات النقل والتبادل.
    This reallocation of staff resources offers a welcome opportunity to strengthen research support to the Unit in a somewhat flexible manner. UN وتهيئ إعادة توزيع موارد الموظفين تلك فرصة طيبة لتعزيز الدعم للنشاط البحثي في الوحدة على نحو يتسم بشيء من المرونة.
    The pool of staff resources in English and French is deemed adequate for meeting the production requirements of the daily programme package. UN واعتبرت وحدة موارد الموظفين في الانكليزية والفرنسية ملائمة للوفاء بمتطلبات إنتاج مجموعة البرامج اليومية.
    These staffing resources are necessary to meet the demands for legal support and assistance specifically relating to peacekeeping operations. UN وتعد موارد الموظفين هذه ضرورية لتلبية الطلب على الدعم والمساعدة القانونيين المتصلين تحديدا بعمليات حفظ السلام.
    The Conference of the Parties will be invited to consider the way forward for this programme, including its sustainability in the light of staffing resources. UN وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في طريق سير هذا البرنامج إلى الأمام، بما في ذلك استدامته في ضوء موارد الموظفين.
    Accordingly, staff resources devoted to programme activities should be increased considerably by lowering the ratio of support staff. UN وبناء على ذلك ينبغي إجراء زيادة ملموسة في موارد الموظفين المكرسة لﻷنشطة البرنامجية، بتخفيض نسبة موظفي الدعم.
    The work of the Office requires the movement of staff resources from one location to the other depending on the organizational needs. UN فعمل المفوضية يتطلب انتقال موارد الموظفين من مركز عمل إلى آخر رهناً باحتياجاتها التنظيمية.
    The work of the Office requires the movement of staff resources from one location to the other depending on the organizational needs. UN فعمل المفوضية يتطلب انتقال موارد الموظفين من مركز عمل إلى آخر رهناً باحتياجاتها التنظيمية.
    The new cell, using mostly existing staff resources, would be established to harmonize and analyse information from a wide range of political, security, humanitarian and development sources. UN وستُستحدث الخلية الجديدة، التي ستستعمل أساسا موارد الموظفين الحالية، من أجل تنسيق وتحليـل المعلومات الـواردة من طائفة واسعة من المصادر السياسية والأمنية والإنسانية والإنمائية.
    Work with the green customs initiative will continue within available staff resources. UN وسوف يتواصل العمل مع مبادرة الجمارك الخضراء ضمن حدود موارد الموظفين المتاحة.
    9. The staff resources made available in the United Nations to undertake evaluations have been periodically surveyed. UN 9 - موارد الموظفين الموفرة في الأمم المتحدة للاضطلاع بأعمال التقييم يجري استعراضها بصورة دورية.
    The KPIA figure includes staff resources which had been frozen under the core budget previously. UN ويشمل رقم المخصص المؤقت موارد الموظفين التي كانت قد جُمدت في الميزانية الأساسية السابقة.
    Review the adequacy of the staff resources and capacity of the evaluation and investigation units and provide the necessary resources UN استعراض مدى كفاية موارد الموظفين والقدرات في وحدتي التقييم والتحقيقات، وتوفير الموارد اللازمة
    It was noted that capacity-building is demanding in terms of staff resources and long-term commitment and requires conceptual and administrative coordination. UN ولوحظ أن بناء القدرات يعتبر مكلفا من حيث موارد الموظفين والالتزام طويل اﻷجل ويتطلب التنسيق النظري واﻹداري.
    The professional staff resources available for FRA correspond to half-time of one person. UN وتعادل موارد الموظفين الفنيين المتاحة لتقييم موارد الغابات نصف وقت عمل شخص واحد.
    This budget option does not provide the Secretariat with sufficient funding and staffing resources to continue several programme support activities. UN وهذا الخيار للميزانية لا يوفر للأمانة ما يكفي من التمويل ومن موارد الموظفين لمواصلة عدد من أنشطة الدعم البرنامجي.
    Current staffing resources, however, preclude conducting the course in multiple locations. UN غير أن موارد الموظفين الحالية، تحول دون إجراء الدورات في مواقع متعددة.
    The Committee was informed that it was the intention of the Mission to utilize proposed staffing resources to support preparatory activities for the local elections. UN وأبلغت اللجنة بأن البعثة تنوي الاستفادة من موارد الموظفين المقترحة لدعم الأنشطة التحضيرية للانتخابات المحلية.
    Served for many years as a member of the Agency's General Cabinet and in its principal committees, including the personnel resources and the Executive Committees. UN وشارك لسنوات في عضوية المجلس العام للأونروا وفي لجانها الرئيسية، ومن بينها لجنة موارد الموظفين واللجنة التنفيذية.
    The staff resource and capacity needs of the Investigation Division have been assessed as part of a review of the Agency's investigation function. UN بالنسبة لشعبة التحقيقات، فقد تم تقييم الاحتياجات من موارد الموظفين وقدراتهم كجزء من مراجعة مهمة التحقيق لدى الوكالة.
    It is anticipated that the overall staffing resource requirements of the Court might consist of 202 posts in 2003 and 61 posts in the period from September to December 2002 (see Part Two, tables 3 and 4). UN ومن المتوقع أن تبلغ الاحتياجات العامة للمحكمة من موارد الموظفين 202 وظيفة في عام 2003، و 61 وظيفة في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2002 (انظر الجزء الثاني، الجدولان 3 و 4).
    Rapid depletion of staff and structural resources; UN سرعة استنفاد موارد الموظفين والموارد الهيكلية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد